لطفاً توجه داشته باشید که حاشیه‌ها برای ثبت نظرات شما راجع به همین شعر در نظر گرفته شده‌اند. در صورتی که در متن ثبت شده‌ی شعر در گنجور غلط املایی مشاهده کردید، یا با مقابله با نسخه‌ی چاپی در دسترستان اشتباهاتی یافتید، در مورد این شعر نظر یا احساس خاصی دارید یا مطلب خاصی در مورد آن می‌دانید یا دوست دارید درباره‌ی آن از دیگران چیزی بپرسید یک حاشیه برای آن بنویسید. لطفاً از درج مطالب غیرمرتبط با متن این شعر خاص خودداری فرمایید و حتی‌الامکان سعی کنید متن حاشیه‌ی خود را با حروف فارسی درج کنید (حاشیه‌ها بازبینی خواهند شد و موارد غیرمرتبط و ناقض این نکات حذف می‌شوند).

بحثهای مذهبی و اعتقادی و ارجاع توهین‌آمیز نسبت به بزرگان ادیان و همینطور بحثهای قومیتی و توهین به فرهنگها و قومیتها و زبانها از مصادیق حاشیه‌های نامناسب محسوب می‌شوند.

لطفاً در صورتی که اشتباهات را با استناد به نسخه‌های چاپی گزارش می‌کنید این مسئله را (حتی‌الامکان با ذکر نام مصحح) ذکر نمایید تا بتوانیم بین پیشنهادهای تصحیحی حدسی حاشیه‌گذاران و پیشنهادهای مستند تمایز قایل شویم.

حاشیه بگذارید

* ورود نام و پست الکترونیکی اجباری است، پست الکترونیکی نشان داده نمی‌شود.

  1. جون میده برای نوروز
    سال ۱۳۸۷ مبارک

    Comment by رضا — فروردین ۱۸, ۱۳۸۷ @ ۱۲:۰۲ ب.ظ

  2. من دنبال یه جمله می گشتم که خیلی زیبا آرزوی های خوشی برای همسرم کنم وقتی این ابیات حافظ رو داخل سایتتون دیدم فهمیدم خیلی از آرزوهای خوب رو داخل همین دو بیت حافظ هنرمندانه آورده بعد که به ایشون هم دادم خیلی خیلی لذت بردند

    Comment by حامد — بهمن ۳, ۱۳۸۷ @ ۹:۴۰ ب.ظ

  3. با توجه به حاشیه نویسی قبلی توسط آقای “رضا” اگر خواسیم استفاده شخصی از این دوبیت بکنیم بهتر است به جای کلمه “شهریاری” در مصراع دوم بیت اول کلمه “زندگانی” قرار دهیم به وزن هم لطمه ای وارد نمی شود. چنانچه در زیر آمده است:
    سال و فال و مال و حال و اصل و نسل و تخت و بخت
    بادت اندر زندگانی برقرار و بر دوام
    سال خرم فال نیکو مال وافر حال خوش
    اصل ثابت نسل باقی تخت عالی بخت رام

    Comment by ح-عطا — بهمن ۳۰, ۱۳۸۹ @ ۹:۵۳ ق.ظ

  4. برای شادی روح حافظ بزرگ”افتخار و اعتبار” شعر و ادبیات ایران زمین فاتحه ای قراءت بفرمایید.

    Comment by احمد آبکتی — اسفند ۲۱, ۱۳۸۹ @ ۲:۱۴ ب.ظ

  5. راستی تا یادم نرفته پیشاپیش نوروز ۹۰ مبارک و میمون باد.

    Comment by احمد آبکتی — اسفند ۲۱, ۱۳۸۹ @ ۲:۱۶ ب.ظ

  6. سلام من نوجوانى ۱۷ ساله هستم در رشته ى تجربى و سر رشته اى هم از ادبیات دارم و باعث افتخار من هست که ایرانیم در رابطه با نوشته “آقا حامد‏”‏ که نوشتند از کلمه ى دیکرى مى شود استفاده کرد :در هجاى دوم “شهریارى‏”بعد از صامت، مصوت بلند امده است و در کلمه ى مد نظر شما مصوت، کوتاه است و این خود ترکیب و نوع خوانش و اهنک ابیات رو بر هم مى زند خسروان‏(جناب لسان الغیب) مصلحت مملکت خویش دانند باتشکر درج شود

    Comment by حمید اهل ایران — بهمن ۲, ۱۳۹۰ @ ۶:۲۰ ب.ظ

  7. متن مرا برای احمد اکنی زده اید

    Comment by حمید اهل ایران — بهمن ۲, ۱۳۹۰ @ ۶:۲۲ ب.ظ

  8. با سلام
    سمانه هستم ۲۲ ساله از شیراز بسیار زیبا و روح نواز بود.

    Comment by سمانه — فروردین ۶, ۱۳۹۲ @ ۱۱:۰۱ ق.ظ

  9. نسل به فارسی رست با پیش اول است یعنی بر وزن سست و کلمه زیباییست در شاهنامه امده است

    Comment by امین کیخا — اردیبهشت ۱۰, ۱۳۹۲ @ ۱۱:۵۳ ب.ظ

  10. عالیههههههههه
    چقدر حافظ خوبهههههه

    عید ۹۴ نیز مبارککککککککک

    Comment by سینا — اسفند ۲۱, ۱۳۹۳ @ ۱۱:۰۸ ق.ظ

  11. با سلام،با توجه به نظرات قبل باید عرض کنم که یه فاصله بین شهر و یار لازم بود،می خواد بگه در شهر یک یار برقرار و بردوام برات آرزو می کنم! بادت اندر شهر،یاری برقرار و بردوام…

    Comment by حنانه — اسفند ۲۲, ۱۳۹۳ @ ۱:۱۸ ب.ظ

  12. با سلام به عاشقان حافظ
    حسین هستم و در سوئد زندگی می کنم
    سخن حافظ هر جا که باشید به دل نشیــند!
    با سپاس از خانم حنانه و نکته ی که بدرستی عنوان کردند؛

    بادت اندر شـهر، یاری برقرار و بر دوام!

    Comment by حسین — تیر ۲۸, ۱۳۹۴ @ ۳:۵۵ ب.ظ

  13. خانم حنانه و جناب آقای حسین از سوئد لطفا نظرات ناصحیح و ناپخته ی خودشون رو غالب نکنند به خوانندگان.مصرع دوم میگه در شهریاری و پادشاهی برقرار و بردوام باشی.این چیزی ک دوستان میگن غلط اندر غلطه.
    مشخص است که شعر مدح بوده.

    Comment by سینا — دی ۲۰, ۱۳۹۴ @ ۱۱:۰۱ ق.ظ

  14. با درود خدمت تمامی حافظ دوستان
    اینکه هر کس چه برداشتی از شعر شاعران میکند لطمه ای به مقصود شاعر وارد نمیکند و همین امر است که حافظ را نزد همگان محبوب کرده است.
    با تقدیم ارادت

    Comment by رضاارجمند — آذر ۱۲, ۱۳۹۷ @ ۵:۱۳ ب.ظ

  15. اگر به وزن شعر هم توجه کنید؛ درصورتیکه منظور شاعر “شهریار” باشه موزون خواهد بود و بر وزن “فاعلاتن فاعلاتن فاعلاتن فاعلن” اجرا خواهد شد؛ ولی اگر “شهر، یار” باشه یک هجا از شعر کم میشه و از حالت موزون خارج می شه؛ پس صرفا اینطور نیست که از هر شعری که چندین برداشت کردیم اون شعر قویه!! شعر باید اهداف و مضمون مورد منظور شاعر رو به ترتیب از ابتدا تا انتها دنبال داشته باشه و شعری در حالت چند منظوری قوی هست که منظم از پایه با چند معنا به سمت انتهای ابیات حرکت کنه؛ پس این شعر ظاهرا تک برداشت هست / بادت اندر شهریاری برقرار و بر دوام (بر تو باد حکومتی مقاوم و پایدار.) نه اینکه یاری مقاوم و پایدار پیدا کنی یا داشته باشی! این برداشت یعنی یا مخاطب شاعر یک آدم ظالمه! و این مدح درباره ی ظالم صحیح نیست! یا همه در دوران سختی هستند… ولی اگر به مصراع پایانی توجه کنید آمده که: اصل ثابت نسل باقی تخت عالی… این یعنی حاکم مورد مخاطب هست؛ اصالت، نژاد و تخت پادشاهی مورد منظور هست.

    Comment by امید — دی ۶, ۱۳۹۷ @ ۱:۲۶ ب.ظ

  16. حافظ عزیزم، عید سال ۱۳۹۹ پیشاپیش مبارک بادت،،، وآن مواعید ک دادی مرواد از یادت

    Comment by شیرین — اسفند ۲۱, ۱۳۹۸ @ ۱۱:۲۸ ب.ظ

خوراک حاشیه‌های این شعر را با این نشانی به خبرخوان خود اضافه کنید.

بستن پنجره