لطفاً توجه داشته باشید که حاشیهها برای ثبت نظرات شما راجع به همین شعر در نظر گرفته شدهاند. در صورتی که در متن ثبت شدهی شعر در گنجور غلط املایی مشاهده کردید، یا با مقابله با نسخهی چاپی در دسترستان اشتباهاتی یافتید، در مورد این شعر نظر یا احساس خاصی دارید یا مطلب خاصی در مورد آن میدانید یا دوست دارید دربارهی آن از دیگران چیزی بپرسید یک حاشیه برای آن بنویسید. لطفاً از درج مطالب غیرمرتبط با متن این شعر خاص خودداری فرمایید و حتیالامکان سعی کنید متن حاشیهی خود را با حروف فارسی درج کنید (حاشیهها بازبینی خواهند شد و موارد غیرمرتبط و ناقض این نکات حذف میشوند).
بحثهای مذهبی و اعتقادی و ارجاع توهینآمیز نسبت به بزرگان ادیان و همینطور بحثهای قومیتی و توهین به فرهنگها و قومیتها و زبانها از مصادیق حاشیههای نامناسب محسوب میشوند.
لطفاً در صورتی که اشتباهات را با استناد به نسخههای چاپی گزارش میکنید این مسئله را (حتیالامکان با ذکر نام مصحح) ذکر نمایید تا بتوانیم بین پیشنهادهای تصحیحی حدسی حاشیهگذاران و پیشنهادهای مستند تمایز قایل شویم.
حاشیه بگذارید
خوراک حاشیههای این شعر را با این نشانی به خبرخوان خود اضافه کنید.
در این دیوان اشعار سعدی که من سعادت داشتم و تونستم ۱ دور کامل بخونمش و لذت ببرم از اشعار نابش… در حدود ۷۰ یا ۸۰ ( شاید هم بیشتر اما کمتر نه) غزل از سعدی بزرگوار دیدم که فقط در وصف خوبی های یار و تعریف و تمجید از معشوقه یا حال بنظر بعضی ها خداوند بود… با احترام به همه اما فرق ما با سعدی اینه که اگه بخوایم نهایت لطف و محبت رو نثار کسی کنیم و ازش تعریف کنیم با حرفهای دلربایانه ( عزیزمو عشقم و گلم و فدات بشم و نفسم و … دیگه نهایتا این حرفارو توو ۲ ورق بیشتر نمیتونیم جا بدیم.. اما حضرت سعدی غزل های بی شماری از وصف خوبی ها دارد… از سرو رعنا بگیر تا شکر لب و سیمین تن و ابرو کمان و …
این است که به ایشان لقب استاد سخن را داده اند… این شعر هم یکی دیگر از آن هنرنمایی های سعدی بزرگ که برایتان توضیح دادم… فقط ۳ بیت اولش یک دنیا حرف از خوبی های یار دارد…
روحش شاد
Comment by کسرا — تیر ۲۱, ۱۳۹۴ @ ۷:۳۲ ب.ظ
این است قبای صنعت بی حشو سعدی که حد زیبایی ندارد…
Comment by فرخ — خرداد ۲۲, ۱۳۹۶ @ ۹:۱۱ ق.ظ
مصرع اول بیت هشتم (ما قلم در سر کشیدیم اختیار خویش را) مطلع غزل شمارهٔ ۲ مواعظ است:
ما قلم در سر کشیدیم اختیار خویش را
اختیار آن است کاو قسمت کند درویش را
Comment by حمیدرضا محمدی — آذر ۶, ۱۳۹۶ @ ۵:۵۸ ب.ظ
در مصراع دوم از بیت دوم « میبماندم» به «میبماند» تغییر کند.
Comment by صالح — دی ۴, ۱۳۹۶ @ ۱۲:۱۱ ق.ظ