لطفاً توجه داشته باشید که حاشیه‌ها برای ثبت نظرات شما راجع به همین شعر در نظر گرفته شده‌اند. در صورتی که در متن ثبت شده‌ی شعر در گنجور غلط املایی مشاهده کردید، یا با مقابله با نسخه‌ی چاپی در دسترستان اشتباهاتی یافتید، در مورد این شعر نظر یا احساس خاصی دارید یا مطلب خاصی در مورد آن می‌دانید یا دوست دارید درباره‌ی آن از دیگران چیزی بپرسید یک حاشیه برای آن بنویسید. لطفاً از درج مطالب غیرمرتبط با متن این شعر خاص خودداری فرمایید و حتی‌الامکان سعی کنید متن حاشیه‌ی خود را با حروف فارسی درج کنید (حاشیه‌ها بازبینی خواهند شد و موارد غیرمرتبط و ناقض این نکات حذف می‌شوند).

بحثهای مذهبی و اعتقادی و ارجاع توهین‌آمیز نسبت به بزرگان ادیان و همینطور بحثهای قومیتی و توهین به فرهنگها و قومیتها و زبانها از مصادیق حاشیه‌های نامناسب محسوب می‌شوند.

لطفاً در صورتی که اشتباهات را با استناد به نسخه‌های چاپی گزارش می‌کنید این مسئله را (حتی‌الامکان با ذکر نام مصحح) ذکر نمایید تا بتوانیم بین پیشنهادهای تصحیحی حدسی حاشیه‌گذاران و پیشنهادهای مستند تمایز قایل شویم.

حاشیه بگذارید

* ورود نام و پست الکترونیکی اجباری است، پست الکترونیکی نشان داده نمی‌شود.

  1. راهروان عربی را تو ماه، در بعضی نسخ آمده: راهروان سحری را تو شاه

    Comment by درسا — دی ۲, ۱۳۹۸ @ ۳:۵۲ ب.ظ

  2. روحی فداک: دو تا احتمال دارین یا باید پرورده را به معنای پروراننده بگیریم که معنی آن می شود: روح تو انقدر والا بود که هر کس تو را می دید روحی فداک می گفت.
    یا باید مرجع روحی فداک را خدا در نظر بگیریم که یعنی روح تو را خدایی پرورده است که روح ما فدای اوست.

    Comment by درسا — دی ۲, ۱۳۹۸ @ ۴:۱۹ ب.ظ

  3. یاوگیان عجمی یعنی ناشناسان راه، کافران
    عجم را به معنی بیگانه و ناشناس می گیریم.

    Comment by درسا — دی ۲, ۱۳۹۸ @ ۴:۲۲ ب.ظ

  4. ره به تو یابند و تو ره ده نه ای و…. یعنی: پیامر تنها واسطه هدایت است. هر کس استعداد ایمان دارد، ایمان می آورد. ایمان آوردن افراد به اراده پیامبر نیست. همان طور که در سوره توبه آمده: ای پیامبر چه برای آنها استغفار بطلبی و چه طلب نکنی، من نمی پذیرم؛ زیرا اینان به خدا و رسول کفران ورزیده اند.

    Comment by درسا — دی ۲, ۱۳۹۸ @ ۴:۳۴ ب.ظ

  5. چون تو کریمان …: («تنهای» اول می تواند «شبها» باشد.) کریمی چون تو که در شب معراج به مهمانی خداوند می رود، هرگز به تنهایی از نعمت ها بهره نمی برد.

    Comment by درسا — دی ۲, ۱۳۹۸ @ ۴:۳۹ ب.ظ

  6. عالم تر دامن خشک از تو یافت …: عالم گناه کار (تر دامن ایهام تبادر دارد) از تو پاکی یافت و کعبه که ناف زمین است از وجود تو خوشبو شد.

    Comment by درسا — دی ۲, ۱۳۹۸ @ ۴:۵۷ ب.ظ

  7. خاک تو از باد سلیمان…: یعنی خاک موطن تو از باد لطیف و مطیع سلیمان بهتر است و از باغ و بهشت دلپذیر تر است.

    Comment by درسا — دی ۲, ۱۳۹۸ @ ۵:۰۳ ب.ظ

  8. کعبه که سجاده …: یعنی کعبه که محل عبادت توست، خود تشنه گلاب شفابخش مرقد توست

    Comment by درسا — دی ۲, ۱۳۹۸ @ ۵:۱۱ ب.ظ

  9. چهار علم: چهار خلیفه
    پنج دعا: پنج نوبت نماز که مثل نوبتی سلطنت توست.

    Comment by درسا — دی ۲, ۱۳۹۸ @ ۵:۱۵ ب.ظ

خوراک حاشیه‌های این شعر را با این نشانی به خبرخوان خود اضافه کنید.

بستن پنجره