1. در آلبوم اخیر رقصانه استاد ناظری ، شنیدنی ست …

    Comment by نوشا — دی ۱۹, ۱۳۹۴ @ ۱۰:۰۵ ب.ظ

  2. بیت ششم مصراع اول : خود را چو قمر کردم باشد به میان آیی

    Comment by حسین میرزایی — اسفند ۱۳, ۱۳۹۴ @ ۲:۰۵ ب.ظ

  3. در مصراع اول بیت ششم با توجه به مضمون بیت پنجم که مولانا فرموده است: برداشت میشود که جان چرا خود را چو قمر کرده به این امید که پس درست مصرع اول بیت ششم میشود:
    خود را چو قمر کرده باشد به میان آیی

    Comment by احمد — اردیبهشت ۲۰, ۱۳۹۵ @ ۷:۳۴ ق.ظ

  4. ر مصراع اول بیت ششم با توجه به مضمون بیت پنجم که مولانا فرموده است: چون ماه نو این جانم خود را چو قمر کرده
    برداشت میشود که جان چرا خود را چو قمر کرده به این امید که: باشد به میان آیی
    پس درست مصرع اول بیت ششم میشود:
    خود را چو قمر کرده باشد به میان آیی

    Comment by احمد — اردیبهشت ۲۰, ۱۳۹۵ @ ۷:۳۷ ق.ظ

  5. البته در تقطیع فارسی مستفعل مفعولن مستفعل مفعولن صحیح تر هست … تقطیع مفعول مفاعیلن مفعول مفاعیلن عربی هست و صحیح اما مورد اول صحیح تر می باشد .

    Comment by حسین چمن سرا - توفیق — مهر ۶, ۱۳۹۵ @ ۶:۱۸ ب.ظ

  6. استاد شهرام ناظری در آلبوم رقصانه بسیار زیبا اجرا کردن این شعر زیبا رو

    Comment by مسعود رعیتی — دی ۱۱, ۱۳۹۵ @ ۱۲:۱۷ ب.ظ

  7. مصراع اول بیت ششم در دیوان شمس به همین صورتی که گنجور نوشته ، آمده :
    خود را چو کمر کردم ، باشد به میان آیی
    شاید منظور مولانا از کمر ، خادم و نوکر و خدمتکار بوده ، چون کمردار و کمر بند و کمر بسته همگی به معنای خدمتکار و نوکر و ملازم است . مخفف کرده که در شعر بگنجد . این طوری با ” باشد به میان آیی ” هم بسیار زیبا شده .
    خدا می داند . دوستان دیگر هم نظر بدهند …

    Comment by وفایی — فروردین ۲۸, ۱۳۹۶ @ ۸:۵۳ ب.ظ

  8. احمد جان خود را چو کمر کردم باشد که به میان آیی درست است چون در زمان قدیم شاید تو فیلم ها دیدی که کشتی میگیرن و کمر را با دستمال میبندند البته کشتی قدیمی یا کمر گیری پس مولانا میگوید خود را کمر کردم یعنی کمر بند یا همان شال کمر را بستم که به میان ایی یعنی به میدان آیی و مبارزه کنی البته منضور مولانا بیشتر این است خود را چو کمر کرده شاید به میدان بیایی

    Comment by نوید — خرداد ۲۱, ۱۳۹۶ @ ۴:۳۲ ق.ظ

  9. این غزل در آلبوم رقصانه با صدای استاد ناظری به زیبایی هر چه تمام تر اجرا شده، متاسفانه اکثر آلبوم های استاد در قسمت چه کسی این شعر را خوانده است قرار داده نشده

    Comment by سینا شکیبا — شهریور ۴, ۱۳۹۷ @ ۱۲:۱۹ ب.ظ

لطفاً توجه داشته باشید که حاشیه‌ها برای ثبت نظرات شما راجع به همین شعر در نظر گرفته شده‌اند. در صورتی که در متن ثبت شده‌ی شعر در گنجور غلط املایی مشاهده کردید، یا با مقابله با نسخه‌ی چاپی در دسترستان اشتباهاتی یافتید، در مورد این شعر نظر یا احساس خاصی دارید یا مطلب خاصی در مورد آن می‌دانید یا دوست دارید درباره‌ی آن از دیگران چیزی بپرسید یک حاشیه برای آن بنویسید. لطفاً از درج مطالب غیرمرتبط با متن این شعر خاص خودداری فرمایید و حتی‌الامکان سعی کنید متن حاشیه‌ی خود را با حروف فارسی درج کنید (حاشیه‌ها بازبینی خواهند شد و موارد غیرمرتبط و ناقض این نکات حذف می‌شوند).

لطفاً در صورتی که اشتباهات را با استناد به نسخه‌های چاپی گزارش می‌کنید این مسئله را (حتی‌الامکان با ذکر نام مصحح) ذکر نمایید تا بتوانیم بین پیشنهادهای تصحیحی حدسی حاشیه‌گذاران و پیشنهادهای مستند تمایز قایل شویم.

حاشیه بنویسید

* ورود نام و پست الکترونیکی اجباری است، پست الکترونیکی نشان داده نمی‌شود.

خوراک حاشیه‌های این شعر را با این نشانی به خبرخوان خود اضافه کنید.

بستن پنجره