1. بیدل به معبد عشق پروای طاعتم نیست

    Comment by Anonymous — مهر ۲۸, ۱۳۹۳ @ ۹:۴۱ ق.ظ

  2. سلام ، لطفن مقطع غزل را اصلاح کنید آنچنان که ، ناشناس نیز نوشته است (بیدل به معبد عشق پروای طاعتم نیست) درست است .دلیل: در معبد انسان به عبادت می پردازد و طاعت نیز عبادت است بیدل در اینجا بی پروا از طاعت می شود و هر تپش دلش را سبحه گرداندن حسای می می کند ایمد می برم بیشتر از این غفلت نکنید سایت وزین گنجور برای دوستداران و دست اندرکاران ادبیات فارسی ، غتیمتی است بزرگ.

    Comment by منیر سپاس — دی ۱۵, ۱۳۹۳ @ ۱۲:۳۹ ب.ظ

  3. تاعت درست است تاقت مفهوم ندارد
    بیدل صاحب میفرمایند
    من پروای دیگر تأعات را ندارم چون من در معبد گاه عشق هستم چون عشق مصدر همه چیز است

    Comment by Rasol Rasekh — آبان ۶, ۱۳۹۵ @ ۱:۳۲ ق.ظ

  4. ایول …

    Comment by کمال داودوند — آبان ۷, ۱۳۹۵ @ ۲:۰۶ ق.ظ

  5. بیت مقطع: بیدل به معبد عشق پروای طاعتم نیست
    کاتب یا تایپست اشتباه نموده باید درست نوشه نمایید.

    Comment by محمد طاها کوشان — اسفند ۲۳, ۱۳۹۵ @ ۹:۴۳ ب.ظ

  6. متن دیوان حضرت بیدل (رح) چاپ کابل در دستم است مقطع طاقت درس نیست٬ طاعت غلت است باید طاعتم نیست درست است.

    Comment by محمد طاها کوشان — اسفند ۲۳, ۱۳۹۵ @ ۹:۵۰ ب.ظ

  7. با اداى احترام به دوستان این صفحه به نظر حقیر طاقت در مقطع این غزل درست تر مى نماید. چنانچه همه مى دانند بسیارى عبادت ها محدویت دارد و منوط به طاقت و توان انسانى ساخته شده اند. چنانکه در ٢٤ ساعت پنج وقت نماز یا براى فلان عبادت هزار بار ذکر نام خداوند گفتن.
    اما در اینجا بیدل مى خواهد از نامحدود بودن عبادت اش در معبد عشق یاد کند و بگویدعبادت او محدود به طاقت انسانى اش نیست. تا زنده است و قلبش مى تپد او سبحه مى شمارد و ذکر معبود و معشوق مى کند. اگر بپذیریم که آن کلمه طاعت است. پس بیدلى که پرواى طاعت و بندگى ندارد. براى کدام معشوق تا جان در بدن دارد سبحه مى شمارد؟

    Comment by شیر هژیر — شهریور ۲۴, ۱۳۹۷ @ ۶:۳۰ ب.ظ

  8. با احترام به نظر همه دوستان
    به نظر بنده کلمه طاعت درست است وبیدل میفرماید که عاشق بودن خودش عبادت است چون که عاشق هر لحظه به یاد محبوب میباشد و یاد کردن خودش ذکر است پس هر نفسش تسبیح شمرده میشود چون هیچ نفسی بدون یاد او نمیکشد بنا بر این بیدل مانند ریا کاران به کدام سبحه ظاهری نیاز و پروا ندارد.

    Comment by حشمت الله — شهریور ۲۶, ۱۳۹۷ @ ۵:۴۱ ق.ظ

لطفاً توجه داشته باشید که حاشیه‌ها برای ثبت نظرات شما راجع به همین شعر در نظر گرفته شده‌اند. در صورتی که در متن ثبت شده‌ی شعر در گنجور غلط املایی مشاهده کردید، یا با مقابله با نسخه‌ی چاپی در دسترستان اشتباهاتی یافتید، در مورد این شعر نظر یا احساس خاصی دارید یا مطلب خاصی در مورد آن می‌دانید یا دوست دارید درباره‌ی آن از دیگران چیزی بپرسید یک حاشیه برای آن بنویسید. لطفاً از درج مطالب غیرمرتبط با متن این شعر خاص خودداری فرمایید و حتی‌الامکان سعی کنید متن حاشیه‌ی خود را با حروف فارسی درج کنید (حاشیه‌ها بازبینی خواهند شد و موارد غیرمرتبط و ناقض این نکات حذف می‌شوند).

لطفاً در صورتی که اشتباهات را با استناد به نسخه‌های چاپی گزارش می‌کنید این مسئله را (حتی‌الامکان با ذکر نام مصحح) ذکر نمایید تا بتوانیم بین پیشنهادهای تصحیحی حدسی حاشیه‌گذاران و پیشنهادهای مستند تمایز قایل شویم.

حاشیه بنویسید

* ورود نام و پست الکترونیکی اجباری است، پست الکترونیکی نشان داده نمی‌شود.

خوراک حاشیه‌های این شعر را با این نشانی به خبرخوان خود اضافه کنید.

بستن پنجره