1. باسلام
    من این شعر رو برای دوستم که دکتر طب سنتی واسلامی هست خوندم
    به این نتیجه رسیدیم که مولانا علم طب را به درستی درک مینموده واین کلمات ودرمان ها را برای اثبات طبابت نفس انسان اوده است.ومیگوید طبابت من مانند طبیبان نیست که قاروره میگیرند تابتوانند تشخیص مرض دهند ودرمان کنند بلکه ما با اندیشه درمان میکنیم.
    اقای محمد جعفر مصفا بهتر اشارات مولوی را زیبا بیان مینماید .باید از چشم او نیز نگاهی دوباره به غزلیات شمس انداخت

    Comment by حجت اله — بهمن ۸, ۱۳۹۴ @ ۱۰:۵۵ ب.ظ

  2. در بیت دوم مصرع دوم:
    ز رگ هاش و ز پی هاش به چنگاله کشیدیم صحیح است.

    Comment by حسین — مهر ۱۶, ۱۳۹۵ @ ۴:۴۱ ب.ظ

  3. حکیمیم طبیبیم ز بغداد رسیدیم
    تعالیم شفا بخش حضرت بهالله با اظهار امر ایشان در بغداد رسما شروع شد

    سبل‌های کهن را غم بی‌سر و بن را
    ز رگ هاش و پی‌هاش به چنگاله کشیدیم
    خرفاتی که ادیان کهن گرفتار آن شدند را ریشه کهن می‌کنیم

    دواها که ندیدیم
    اشاره به تعالیم نوین این امر مبارک

    مپندار که این نیز هلیله‌ست و بلیله‌ست
    که این شهره عقاقیر ز فردوس کشیدیم
    این تعالیم الهی است که با رسم و روسوم متداول قدیمی فرق دارد

    حکیمان خبیریم که قاروره نگیریم
    که ما در تن رنجور چو اندیشه دویدیم
    برای شفای مریض از روسوم پوسیده گذشته استفاده نمیکنیم ما با اندیشه و خرد شفا میدهیم

    هلیله‌ = از درختان نواحی حاره است که میوه اش مصرف طبی دارد
    بلیله‌ = ثمر میوۀ درختی شبیه هلیله با پوست خاکستری یا زردرنگ که بومی هند است و مصرف دارویی دارد
    عقاقیر = ادویه
    قاروره = شیشه‌ای که ادرار بیمار را برای معاینه یا تجزیه در آن می‌ریزند

    Comment by عباس — خرداد ۱۳, ۱۳۹۸ @ ۴:۰۸ ق.ظ

لطفاً توجه داشته باشید که حاشیه‌ها برای ثبت نظرات شما راجع به همین شعر در نظر گرفته شده‌اند. در صورتی که در متن ثبت شده‌ی شعر در گنجور غلط املایی مشاهده کردید، یا با مقابله با نسخه‌ی چاپی در دسترستان اشتباهاتی یافتید، در مورد این شعر نظر یا احساس خاصی دارید یا مطلب خاصی در مورد آن می‌دانید یا دوست دارید درباره‌ی آن از دیگران چیزی بپرسید یک حاشیه برای آن بنویسید. لطفاً از درج مطالب غیرمرتبط با متن این شعر خاص خودداری فرمایید و حتی‌الامکان سعی کنید متن حاشیه‌ی خود را با حروف فارسی درج کنید (حاشیه‌ها بازبینی خواهند شد و موارد غیرمرتبط و ناقض این نکات حذف می‌شوند).

لطفاً در صورتی که اشتباهات را با استناد به نسخه‌های چاپی گزارش می‌کنید این مسئله را (حتی‌الامکان با ذکر نام مصحح) ذکر نمایید تا بتوانیم بین پیشنهادهای تصحیحی حدسی حاشیه‌گذاران و پیشنهادهای مستند تمایز قایل شویم.

حاشیه بنویسید

* ورود نام و پست الکترونیکی اجباری است، پست الکترونیکی نشان داده نمی‌شود.

خوراک حاشیه‌های این شعر را با این نشانی به خبرخوان خود اضافه کنید.

بستن پنجره