لطفاً توجه داشته باشید که حاشیه‌ها برای ثبت نظرات شما راجع به همین شعر در نظر گرفته شده‌اند. در صورتی که در متن ثبت شده‌ی شعر در گنجور غلط املایی مشاهده کردید، یا با مقابله با نسخه‌ی چاپی در دسترستان اشتباهاتی یافتید، در مورد این شعر نظر یا احساس خاصی دارید یا مطلب خاصی در مورد آن می‌دانید یا دوست دارید درباره‌ی آن از دیگران چیزی بپرسید یک حاشیه برای آن بنویسید. لطفاً از درج مطالب غیرمرتبط با متن این شعر خاص خودداری فرمایید و حتی‌الامکان سعی کنید متن حاشیه‌ی خود را با حروف فارسی درج کنید (حاشیه‌ها بازبینی خواهند شد و موارد غیرمرتبط و ناقض این نکات حذف می‌شوند).

بحثهای مذهبی و اعتقادی و ارجاع توهین‌آمیز نسبت به بزرگان ادیان و همینطور بحثهای قومیتی و توهین به فرهنگها و قومیتها و زبانها از مصادیق حاشیه‌های نامناسب محسوب می‌شوند.

لطفاً در صورتی که اشتباهات را با استناد به نسخه‌های چاپی گزارش می‌کنید این مسئله را (حتی‌الامکان با ذکر نام مصحح) ذکر نمایید تا بتوانیم بین پیشنهادهای تصحیحی حدسی حاشیه‌گذاران و پیشنهادهای مستند تمایز قایل شویم.

حاشیه بگذارید

* ورود نام و پست الکترونیکی اجباری است، پست الکترونیکی نشان داده نمی‌شود.

  1. بجای “!ز دل خون بسته‌گفتم عقده‌واری واکنم”
    “از دل خون بسته‌گفتم عقده‌واری واکنم” درست است.

    پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

    Comment by کلام قاصر — مهر ۱۹, ۱۳۸۹ @ ۴:۳۵ ب.ظ

  2. ممنون صفحهء گنجور هستیم که کلام بزرگان را به اختیار عزیزان گذاشته است
    در این غزل مصرع یک بیت به بیت دیگر تایپ شده است که صحح آن این است
    **
    رخصت نظاره‌ای‌گر می‌دهد جانان مرا
    شانهٔ زلف تحیر می‌شود مژگان مرا
    **
    تمام عزیز الی مقطع
    **
    گرشوم بیدل چوآتش فارغ ازدود جگر
    می‌کشد خاکستر خود در ته دامان مرا
    **
    ممنون شما سلامت باشید

    Comment by .M.FAHIM — دی ۶, ۱۳۹۲ @ ۸:۴۶ ب.ظ

  3. باسلام
    بیت دوازدهم: ترکیب گوی سرگردان صحیح می باشد.

    Comment by آرمین — فروردین ۸, ۱۳۹۸ @ ۱:۵۶ ب.ظ

خوراک حاشیه‌های این شعر را با این نشانی به خبرخوان خود اضافه کنید.

بستن پنجره