لطفاً توجه داشته باشید که حاشیهها برای ثبت نظرات شما راجع به همین شعر در نظر گرفته شدهاند. در صورتی که در متن ثبت شدهی شعر در گنجور غلط املایی مشاهده کردید، یا با مقابله با نسخهی چاپی در دسترستان اشتباهاتی یافتید، در مورد این شعر نظر یا احساس خاصی دارید یا مطلب خاصی در مورد آن میدانید یا دوست دارید دربارهی آن از دیگران چیزی بپرسید یک حاشیه برای آن بنویسید. لطفاً از درج مطالب غیرمرتبط با متن این شعر خاص خودداری فرمایید و حتیالامکان سعی کنید متن حاشیهی خود را با حروف فارسی درج کنید (حاشیهها بازبینی خواهند شد و موارد غیرمرتبط و ناقض این نکات حذف میشوند).
بحثهای مذهبی و اعتقادی و ارجاع توهینآمیز نسبت به بزرگان ادیان و همینطور بحثهای قومیتی و توهین به فرهنگها و قومیتها و زبانها از مصادیق حاشیههای نامناسب محسوب میشوند.
لطفاً در صورتی که اشتباهات را با استناد به نسخههای چاپی گزارش میکنید این مسئله را (حتیالامکان با ذکر نام مصحح) ذکر نمایید تا بتوانیم بین پیشنهادهای تصحیحی حدسی حاشیهگذاران و پیشنهادهای مستند تمایز قایل شویم.
حاشیه بگذارید
خوراک حاشیههای این شعر را با این نشانی به خبرخوان خود اضافه کنید.
mesraje awale beide sowom(mehretoramh)1
—
پاسخ: «مه» به جای «ماه» وزن را خراب میکند.
Comment by mareshtani — آبان ۲۴, ۱۳۸۸ @ ۸:۰۴ ب.ظ
marabebakhshed ke bahese dardesare shoma azizan mesham. darmaurede in mesra mansuram tschenin ast(goftam ke tschera mehretora mah begerdid)1
—
پاسخ: ممنون! متوجه شدم. «ای» اضافه حذف شد.
Comment by mareshtani — آذر ۵, ۱۳۸۸ @ ۱۰:۱۵ ب.ظ
گفتم که بسی خط و خطا بر تو کشیدند
به
گفتم که بسی خط خطا بر تو کشیدند
درضمن یک بیت بسیار مهم جا افتاده است. لطفا اضافه کنید:
گفتم که قرین بدت افکند بدین روز
گفتا که مرا بخت بد خویش قرین بود
درضمن من این شعر را در یک نسخه چاپی قدیمی حافظ و منسوب به حافظ دیده بودم.
—
پاسخ: با تشکر، طبق پیشنهاد شما «خط و خطا» را با «خط خطا» جایگزین کردیم. جایگاه بیت جا افتاده را مشخص نکردهاید، فعلاً به آخر غزل اضافهاش کردیم.
Comment by عباس مشرف رضوی — بهمن ۱۸, ۱۳۸۸ @ ۸:۰۳ ب.ظ
سپاسگزارم…
فکر می کنم بیت سوم یا چهارم..
اما قاعدتا قبل از بیت پنجم متن حاضر..
چراکه بعد از آن، معنای محتوایی غزل از توصیف تقابل کلی اختیار و جبر، به از دست رفتن عمر (بطورکلی) یا یک (مورد خاص) فقدان کسی (دوستی)، برمی گردد.
درضمن شاید قبل از بیت چهارم؛ که در آن قسمت اول به قسمت دوم متصل می شود (نوعی دم را غنیمت دانستن).
دوباره ممنون.
Comment by عباس مشرف رضوی — اسفند ۹, ۱۳۸۸ @ ۱:۰۳ ب.ظ
ضمنا بهتر است “گفتم که:” به “گفتم: که” تبدیل شود.
—
پاسخ: با تشکر، مطابق توضیحات جنابعالی بیت جا افتاده را در جایگاه بیت چهارم گذاشتیم. علامتها را نیز با توجه به این که با وجود آنها هم شعر درست نشانهگذاری نشده بود حذف کردیم.
Comment by عباس مشرف رضوی — اسفند ۹, ۱۳۸۸ @ ۱:۰۵ ب.ظ
در یک نسخه چاپی قدیمی این شعر منسوب به حافظ آمده است ، بعلاوه یک بیت اضافه در آخر شعر که اینچنین است :
گفتم که ز حافظ به چه حجت شده ای دور / گفتا که همه وقت مرا داعیه این بود
Comment by سعید سلامات — فروردین ۱, ۱۳۹۰ @ ۷:۱۲ ب.ظ
بیتی دیگر از این شعر جا افتاده :
گفتم کـــه خــدا داد مــرادت بــه وصـالش
گفـــــتا که مــرادم به وصالش نه همین بود
Comment by سعید سلامات — فروردین ۱, ۱۳۹۰ @ ۷:۱۵ ب.ظ
تصور میکنم شعر به اشتباه به اسم این شاعر در اینجا درج شده و شاعر شعر حافظ است .
در جایی حتی این شعر با صدای شاملو موجود است , که در بیت آخر همان گونه که آقای سعید سلامات در بالا ذکر کردن ,
“گفتم که ز حافظ به چه حجت شده ای دور / گفتا که همه وقت مرا داعیه این بود ”
را هم می خوانند .
Comment by ساسان — بهمن ۵, ۱۳۹۱ @ ۳:۱۵ ب.ظ
این شعر سروده ی حضرت حافظ است!
اصلاحیه؛ گفتم که توای عمرچرازودبرفتی
Comment by شهرام — آذر ۱, ۱۳۹۲ @ ۱:۳۹ ق.ظ
در بیت ششم، اگر لزومی به گذاشتن علامت سئوال باشد، شاید بهتر باشد بعد از «چه کنم» گذاشته شود نه در آخر مصرع.
Comment by نعیم — مرداد ۱۳, ۱۳۹۳ @ ۳:۴۲ ق.ظ
من هم این شعر رو با صدای شاملو و منسوب به حافظ شنیدم.
ولی همیشه در مورد اینکه برای حافظ باشه یا نه, مشکوک بودم.
Comment by رضا آفاق — شهریور ۱۰, ۱۳۹۴ @ ۹:۵۸ ب.ظ
به نظر بنده وزن شعر مفعولن مفاعبلن مفاعیلن فعولن است
Comment by روفی — اردیبهشت ۹, ۱۳۹۵ @ ۸:۴۰ ب.ظ
وزن شعر به طور واضح مفعولن مفاعیلن مفاعیلن فعولن است
Comment by نامور — خرداد ۱, ۱۳۹۵ @ ۱:۴۵ ب.ظ
این شعر حافظ است و من در دیوان حافظ این را خواندم.و بیت آخرش به این صورت است:گفتم که ز حافظ به چه حجت شده ای دور.گفتا که همه وقت مرا داعیه این بود
Comment by سودا — تیر ۳۱, ۱۳۹۶ @ ۲:۵۹ ب.ظ
به نظرم وزن شعر (مفعول مفاعیل مفاعیل فعولن) است.
Comment by مجتبی — دی ۲, ۱۳۹۶ @ ۱۲:۱۴ ق.ظ
در مورد منسوب بودن این شعر به حافظ بحث بسیار است. تقریباً تمامی مصححین براین نظر اند که این شعر حافظ نیست، از آن جمله:خلخالی، غنی و قزوینی، سایه و البته بسیاری دیگر از نسخ. نسخهی حافظ به تصحیح شاملو نسخهی معتبر به حساب نمیآید و ایرادات بسیاری بر آن وارد است. یا اینهمه، منکر این هم نمیتوان شد که شعر در زیبایی و سبک به شعرهای حافظ پهلو میزند.
Comment by نازی — آذر ۲۱, ۱۳۹۸ @ ۶:۳۸ ب.ظ
به نظرم علامت سوال در شعر اضافه است.
Comment by مصطفی نظرزاده — تیر ۱۵, ۱۳۹۹ @ ۲:۵۸ ب.ظ
با عرض سلام و خسته نباشید
ببخشید سوالی ذهن منو درگیر کرده مگر این قطعه از حضرت بزرگ حافظ نیست؟
که در بیت اخر هم اینگونه بیان میکند:
گفتم که ز حافظ به چه حجت شده ای دور ؟
گفتا همه وقت مرا ادعیه این بود
چون من در کتابی قدیمی این شعر را از زبان حافظ خوانده ام و اخرش با بیتی که در بالا نوشتم تمام میشد لیکن چیزی که در اینجا میبینم با مشاهداتم تفاوت دارد
ممنون میشم اگر توضیح دهید.
Comment by arvin — مرداد ۲۳, ۱۳۹۹ @ ۱۲:۰۶ ب.ظ