1. با سلام.
    در بیت پنجم گل دوم باید به کل بدل گردد. گل چه بود که کل توئی.
    مطابق قرائت صوتی دکتر سروش در مجموعه رسول آفتاب.

    Comment by کامران کمیلی پور — مرداد ۳, ۱۳۹۱ @ ۸:۵۱ ب.ظ

  2. درود
    یکی همان
    گُل چه بود که کُل تویی، ناطق ِامر ِقُل تویی
    و دیگر
    نیک بجوش و صبر کن زانکه همی‌پزانمت
    سایت شما خیلی خیلی خیلی برای علاقه‌مندان ادبیات و محققین این وادی سودمند است.

    Comment by بهمن صباغ زاده — مهر ۱۵, ۱۳۹۱ @ ۱۰:۰۲ ق.ظ

  3. باسلام و تبریک سال نو… به همه عزیزان و همدلان و گردانندگان و استفاده کنندگان و مدیران گنجور…
    از جناب کیخای عزیز تقاضا دارم معنی “فاتحه شو تو یک سری” در بیت ششم را بیان نمایند.
    متشکرم

    Comment by آذردیماهی — فروردین ۱۴, ۱۳۹۳ @ ۷:۲۶ ب.ظ

  4. آذر جان من چیز شگفتی بیش از آنچه آشکارا گفته شده است نمی بینم . سراینده می گوید که با کسی که تابنده نور یا بخشنده فیض به اوست حالا اینجا گویا شمس یکدله شده است و جان و روان همامیخته ای دارند و شمس مانند گشایش دهنده و نیز خود ذکری که گشایش می دهد است برای مولانا . شما اگر بیش از این می بینید مرا هم بیاگاهانید که به آموختن سربلندی می یابم . آذردیماهی جان . سپاس از اینکه مرا فراموش نکرده اید که دیریست که تنها می خوانم و کمتر می نویسم .

    Comment by امین کیخا — فروردین ۱۵, ۱۳۹۳ @ ۹:۴۸ ق.ظ

  5. با پوزش از امین عزیز و آنچه به نظر من می رسد :
    بر خلاف آنچه که تصور می شود ، فاتحه را – که سوره ی بسیار مقدسی است - فقط برای مرده کان نمی خوانند ، فاتحه سوره ی گشایش و رهایش و آرامش است / در آن روزگار اگر بر سر بیماری، مجروحی ، خسته ای می رفتند ، سوره ی فاتحه یا« الحمد» را یرای شفای بیمار می خواندند و بر این باور بودند که دفع درد و رنج و خستگی می شود / از همین روست که حافظ هم می گوید :
    فاتحه ای چو آمدی، بر سر خسته ای بخوان
    و حالادر بیت مولانا:
    «فاتحه خوان » صفت فاعلی است (کسی که فاتحه می خواند )/ ای کسی که فاتحه خوان من هستی ، خودت فاتحه شو ، خودت آرامش بخش شو، گشایش شو ، رهایی دهنده درد شو، تا من تو را که مقدسی همواره به دلم بخوانمت

    Comment by پیرایه یغمایی — فروردین ۲۸, ۱۳۹۴ @ ۸:۱۸ ق.ظ

  6. سلام
    خوانش صحیح بیت آخر چگونه است؟
    شعر در واژه ی چوگان نوعی اشکال وزنی را در ذهن تداعی می کند

    Comment by نیما — خرداد ۱۲, ۱۳۹۵ @ ۹:۵۶ ق.ظ

  7. با سلام، هرچند مولانا را نمی توان در عروض به بند کشید و در بیان برایش محدودیت ایجاد کرد و بسیار دیده شده که در واژگان متعدد تلفظ او مانند دو ستان ساده دل و آسمانیش به واژگان محاوره نزدیکتر می نماید ولی در اینجا به جای دو هجای کوتاه در رکن سوم یعنی مفتعلن مصراع دوم از یک هجای بلند استفاده کرده است یعنی رکن سوم مصراع اول مفعولن و رکن سوم مصراع دوم به صورت مفتعلن آمده است . این اختیار وزنی که ابدال نامیده می شود با اندکی دقت در خوانش بیت وزن را به هم نمی ریزد و آهنگ زیبایش همچنان گوشنواز است. یا حق

    Comment by دکتر علیرضا محجوبیان لنگرودی — آبان ۴, ۱۳۹۵ @ ۲:۱۸ ب.ظ

  8. نیک بجوش و صبر کن زانک همی‌پرانمت
    پزانم صحیح است

    Comment by شهرام بنازاده — دی ۷, ۱۳۹۵ @ ۵:۰۵ ب.ظ

  9. درود
    در پاسخ به خوانندگانی که بر وفق ظن خود یا دیگری گل دوم در بیت پنجم این غزل را «کل» می پندارند و خواستار اصلاح آن هستند:
    از سندیت تصحیح استاد فرزانه فروزانفر که بگذریم از معنای این غزل امیدبخش به روشنی پیداست که تمامی ابیات آن بجز بیت هشتم، از زبان آنکه «میان جان» مولانا « تلقین شعر» ش می کند، خطاب به آدمی- که از جنس اوست و امانتدار و ادامه او- سروده شده است. با اندکی تامل در معنای همین بیت نیز می توان دریافت که «کل» (که تنها برازنده توصیف حضرت حق است و نه انسان متکثر از آن کل) در تناقض است با « ناطق امر قل» که آدمی است، همانگونه که مثلن در سوره ناس امر قل را خطاب به پروردگارش بر زبان می راند (نطق می کند): « پناه می برم به پروردگار آدمیان».
    بدرود

    Comment by امین افشار — فروردین ۱, ۱۳۹۶ @ ۷:۴۱ ب.ظ

  10. صید منی شکار من گر چه ز دام جسته‌ای
    جانب دام باز رو ور نروی برانمت..

    Comment by نادر.. — تیر ۱۹, ۱۳۹۶ @ ۵:۵۳ ب.ظ

  11. جان و روان من تویی ، فاتحه خوان من تویی
    فاتحه شو تو یکسری ، تا که به دل بخوانمت

    اشاره به وحدت وجودی دارد.

    و اینکه تبدیل از محدویت به بی نهایت ، بیتنها توسط ناطق امر قل که خود تنها امانت دار الهی هم ، هست صورت میگیرد.

    یکسری بینهایت شو تا به دل خود فرا بخوانمت.
    تا یک تای موی از منت در تو هست ، این تبدیل صورت نخواهد گرفت

    Comment by شاهرخ — فروردین ۱۳, ۱۳۹۸ @ ۸:۳۳ ق.ظ

  12. تنها توسط …..
    اصلاح فرمایید

    Comment by شاهرخ — فروردین ۱۳, ۱۳۹۸ @ ۸:۳۴ ق.ظ

  13. کیارستمی در مصاحبه‌یی شعر مولانا را این‌گونه می‌خواند
    «گوی منی و می‌دوی در پی صولجان من
    در پی تو همی‌دوم گر چه که می‌دوانمت»
    در اکثر نسخه نوشته شده:
    «گوی منی و می‌دوی در چوگان حکم من»
    که از نظر وزنی اشکال دارد.
    در یک جا هم دیدم ضبط شده:
    « در خم صولجان من»
    کسی از منبع کیارستمی خبر دارد؟
    سپاس.

    Comment by مصطفا — فروردین ۲۵, ۱۳۹۸ @ ۳:۳۴ ب.ظ

  14. این غزل زیبا به تازگی در برنامه شماره ۷۵۷ گنج حضور آقای پرویز شهبازی به زیبایی و بطور مبسوط شرح داده شده است .
    با آرزوی توفیق همه دوستان گنجوری و خودم برای درک و عمل به رهنمود های زندگی ساز مولانا

    Comment by برگ بی برگی — فروردین ۲۷, ۱۳۹۸ @ ۵:۰۳ ب.ظ

  15. سلام
    فکر میکنم اینطور درست باشه:
    هیچ مگو و کف مکن سر مگشای دیگ را
    نیک بجوش و صبر کن زانک همی‌ پزانمت
    یعنى پزانمت جایگزین پرانمت باشه
    ضمن اینکه چوگان باید chovagan چو- وَ -گان تلفظ بشه
    لطفاً راهنمایى بفرمایید

    Comment by حسین — فروردین ۲۹, ۱۳۹۸ @ ۸:۳۹ ق.ظ

  16. دوستان فاتحه شو تو یک سِری یا سَری؟

    Comment by پریا — تیر ۱, ۱۳۹۸ @ ۶:۱۷ ب.ظ

  17. سلام.به گمانم بیت فاتحه شو تو یک سره تا که …..درست تر هست تا یک سری.معنی هم احتمالاً به فنا در حق اشاره دارد که در آن مرحله خدا بنده را میخواند یا همان عنایت میکند در ذات او.اما بیت آخر مصراع اول وزن رعایت شده؟ یا من ثقیل بمانم میرسد.اساتید لطفاً راهنمایی بفرمایند.

    Comment by سید مجتبی مرتضوی — تیر ۲۲, ۱۳۹۸ @ ۵:۲۱ ق.ظ

لطفاً توجه داشته باشید که حاشیه‌ها برای ثبت نظرات شما راجع به همین شعر در نظر گرفته شده‌اند. در صورتی که در متن ثبت شده‌ی شعر در گنجور غلط املایی مشاهده کردید، یا با مقابله با نسخه‌ی چاپی در دسترستان اشتباهاتی یافتید، در مورد این شعر نظر یا احساس خاصی دارید یا مطلب خاصی در مورد آن می‌دانید یا دوست دارید درباره‌ی آن از دیگران چیزی بپرسید یک حاشیه برای آن بنویسید. لطفاً از درج مطالب غیرمرتبط با متن این شعر خاص خودداری فرمایید و حتی‌الامکان سعی کنید متن حاشیه‌ی خود را با حروف فارسی درج کنید (حاشیه‌ها بازبینی خواهند شد و موارد غیرمرتبط و ناقض این نکات حذف می‌شوند).

لطفاً در صورتی که اشتباهات را با استناد به نسخه‌های چاپی گزارش می‌کنید این مسئله را (حتی‌الامکان با ذکر نام مصحح) ذکر نمایید تا بتوانیم بین پیشنهادهای تصحیحی حدسی حاشیه‌گذاران و پیشنهادهای مستند تمایز قایل شویم.

حاشیه بنویسید

* ورود نام و پست الکترونیکی اجباری است، پست الکترونیکی نشان داده نمی‌شود.

خوراک حاشیه‌های این شعر را با این نشانی به خبرخوان خود اضافه کنید.

بستن پنجره