لطفاً توجه داشته باشید که حاشیهها برای ثبت نظرات شما راجع به همین شعر در نظر گرفته شدهاند. در صورتی که در متن ثبت شدهی شعر در گنجور غلط املایی مشاهده کردید، یا با مقابله با نسخهی چاپی در دسترستان اشتباهاتی یافتید، در مورد این شعر نظر یا احساس خاصی دارید یا مطلب خاصی در مورد آن میدانید یا دوست دارید دربارهی آن از دیگران چیزی بپرسید یک حاشیه برای آن بنویسید. لطفاً از درج مطالب غیرمرتبط با متن این شعر خاص خودداری فرمایید و حتیالامکان سعی کنید متن حاشیهی خود را با حروف فارسی درج کنید (حاشیهها بازبینی خواهند شد و موارد غیرمرتبط و ناقض این نکات حذف میشوند).
بحثهای مذهبی و اعتقادی و ارجاع توهینآمیز نسبت به بزرگان ادیان و همینطور بحثهای قومیتی و توهین به فرهنگها و قومیتها و زبانها از مصادیق حاشیههای نامناسب محسوب میشوند.
لطفاً در صورتی که اشتباهات را با استناد به نسخههای چاپی گزارش میکنید این مسئله را (حتیالامکان با ذکر نام مصحح) ذکر نمایید تا بتوانیم بین پیشنهادهای تصحیحی حدسی حاشیهگذاران و پیشنهادهای مستند تمایز قایل شویم.
حاشیه بگذارید
خوراک حاشیههای این شعر را با این نشانی به خبرخوان خود اضافه کنید.
در مصرع دوم بیت ششم وزن رعایت نشده است. بنظر میرسد پس از کلمه ی پیر یک کلمه ی دیگر بوده که ثبت نشده است. البته جاهای زیادی این شعر به این صورت دیده شده، که درهرصورت این اشتباه وزنی را توجیه نمیکند. تقاضا دارم پس از بررسی اصلاح نمایید.
تلاشتان را تحسین میکنم.
Comment by عماد — تیر ۲۰, ۱۳۹۴ @ ۴:۳۰ ق.ظ
اصلاح مصرع دوم بیت ششم :
وگرنه پیر “هم” از عاشقی نپرهیزد
که وزن رعایت خواهد شد . بنده به کناب مجموعه اشعار شاعر مراجعه کردم .
Comment by سیمین — آبان ۵, ۱۳۹۴ @ ۱۰:۴۹ ب.ظ
یا مراجعه به کتاب ” مجموعه اشعار” شاعر مصرع دوم بیت ششم را این گونه اصلاح می کنم :
وگرنه پیر ” هم ” از عاشقی نپرهیزد .
Comment by سیمین — آبان ۵, ۱۳۹۴ @ ۱۰:۵۱ ب.ظ
salam
mamnon
Comment by parham — آبان ۶, ۱۳۹۴ @ ۱۲:۰۳ ق.ظ
The Most Valuable site for Persian Poetry.
Comment by Mir Mohammad Ali Talpur — آبان ۶, ۱۳۹۴ @ ۹:۵۰ ق.ظ