1. بیت دوم (مخمور کند جوشش مر چشم خدابین را) فکر میکنم به جای {مر} از {هر} باید استفاده شود

    Comment by علی — مهر ۷, ۱۳۹۱ @ ۱۱:۴۵ ب.ظ

  2. در بیت دوم بجای درآمیزد “بیامیزد” نیز آمده:
    زان می که ز دل خیزد با روح بیامیزد
    مخمور کند جوشش مر چشم خدابین را

    نیز در بیت پنجم بجایبی غم “خرم” و بجای نکند “نکشد” :
    آن باده بجز یک دم دل را نکند خرم
    هرگز نکشد غم را هرگز نکشد کین را

    و در بیت ششم بجای باشد “بادا” :

    یک قطره از این ساغر کار تو کند چون زر
    جانم به فدا بادا این ساغر زرین را

    و بالاخره حذف “و” بین گل و نسرین در بیت آخر :
    گر زخم خوری بر رو رو زخم دگر می‌جو
    رستم چه کند در صف دسته گل نسرین را

    Comment by داود پوراکبریان نیاز — دی ۱۵, ۱۳۹۳ @ ۷:۱۲ ق.ظ

  3. هشیار کند جوشش چشمان خدا بین را

    Comment by احسان — تیر ۱۵, ۱۳۹۴ @ ۴:۳۰ ق.ظ

  4. سلام ،
    معنی بیت آخر را کسی می داند ؟؟

    Comment by حسین — اردیبهشت ۲۳, ۱۳۹۵ @ ۴:۲۱ ب.ظ

  5. حسین جان
    بیت آخر : گر زخم خوری بر رو رو زخم دگر می‌جو
    رستم چه کند در صف دسته گل و نسرین را
    میگوید : مرد میدان باش و در تلاش ، اگر یکبار شکستی ، باز برخیز برای شکست بعدی قد علم کن
    مرد میدان ” رستم “ را با گل و نسرین چه کار ؟
    ضمناً : منظور از گل ، گل سرخ است که اغلب در کناره ی کویر می روید که رُز هم میگویند و از آن گلاب می گیرند .
    زنده باشی

    Comment by سیدمحمد — اردیبهشت ۲۳, ۱۳۹۵ @ ۸:۵۱ ب.ظ

  6. حضرت آقا سید محمد محتمل است که جناب حسین آقا در مصرع اول در آن بخش که دو بار کلمه [رو] تکرار شده است ، مشکل دارند ، بدیهیست که تعریف و تفسیر حضرتعالی کامل و اکملست ، اما اگر ایشان بدانند که [رو] اول به معنی صورت و دومی به معنی برو یا فعل امر رفتن است ، بهتر متذکر معنی گردند ، بدین شکل که [ اگر زخمی بر رویت برداشتی برو و زخم دیگری طلب کن] با عرض پوزش از این جسارت .

    Comment by شمس الحق — اردیبهشت ۲۳, ۱۳۹۵ @ ۱۱:۳۸ ب.ظ

  7. جناب استاد شمس الحق
    سالها خون دل و دود چراغ ام باید
    تا که واقف شوم این نکته که یادم دادی
    من مانند حضرت عالی مدرس نبوده ام تا به این ریزه کاری ها آشنا باشم
    گمان کردم حسین آقا معنای شعر را می طلبد
    ممنونم از گوشزد بجای جنابعالی
    زنده باشید

    Comment by سیدمحمد — اردیبهشت ۲۴, ۱۳۹۵ @ ۱:۳۱ ق.ظ

  8. با تجدید سلام و احترام جناب سید محمد حضرتعالی مقصود شاعر و جان کلام را فرمودید و حقیر جسارتاً به معانی لغات پرداختم ، مجدداً عذرخواهی میکنم .

    Comment by شمس الحق — اردیبهشت ۲۵, ۱۳۹۵ @ ۶:۱۳ ب.ظ

  9. رستم چه کند در صف دسته گل و نسرین را
    یعنی خنده دار و ناموزون و کج و کوله می نماید برای او که در خط مقدم میدان مشغول نبرد است دسته گل ببری و برای کسی که از بی هوایی خفه می شود سالاد سزار ، جلوی او که زیر تیربار گلوله می دود تعظیم کنی یا از جایت بلند شوی و برای آن که گرسنه است از عرفان یا سیاست بگویی…
    به تناسب ها و اولویت ها اشاره می کند.

    Comment by روفیا — تیر ۲۶, ۱۳۹۶ @ ۱۲:۴۰ ب.ظ

  10. با احتیاط می‌‌توان این را از غزل‌های ابتدایی و پیش از شمس شمرد

    هر چند دو مصرع زیبا دارد

    این حالت اگر باشد اغلب به سحر باشد

    رستم چه کند در صف دسته گل و نسرین را

    ساغر پیشین و امت یاسین و امت عیسی و باده انگوری ترکیبات کمیاب در غزل‌های آتشین اند و اغلب در غزل‌های معمولی‌ ابتدایی آماده است

    جایی‌ می‌‌گوید

    سوره یاسین بسی خواندم از عشق و ذوق

    زان که مرا خوانده بود سوره یاسین من

    و جایی‌ دیگر

    جان ویسند و رامین سخت شیرین شیرین

    مفخر آل یاسین وز خدا ارمغانی

    اما در جایی‌ دیگر چنین می‌‌سراید

    گویند بخوان یاسین تا عشق شود تسکین

    جانی که به لب آمد چه سود ز یاسینی

    Comment by همایون — دی ۲۶, ۱۳۹۶ @ ۱۱:۱۰ ب.ظ

  11. درباره این بیت که سوال شد:
    گر زخم خوری بر رو رو زخم دگر می‌جو

    در معنای الفاظ درست گفتند دوستان.
    به نظر می رسد معنی این باشد که :
    اگر یک زخم برداشتی، نترس، و جا نزن، و دنبال زخمی دیگر برو. در پس این زخم هاست که ساخته و پرداخته می شوی و لایق عشق. در صف جنگ، گل و نسرین به کار رستم نمی آید. اینجا هم صف جنگ است. عشاق منتخب می شوند. و عاشق بی زخم به کار این جنگ نمی آید.
    پس گر زخم خوری بر رو، رو زخم دگر می جو

    Comment by احسان — خرداد ۵, ۱۳۹۸ @ ۴:۳۵ ق.ظ

لطفاً توجه داشته باشید که حاشیه‌ها برای ثبت نظرات شما راجع به همین شعر در نظر گرفته شده‌اند. در صورتی که در متن ثبت شده‌ی شعر در گنجور غلط املایی مشاهده کردید، یا با مقابله با نسخه‌ی چاپی در دسترستان اشتباهاتی یافتید، در مورد این شعر نظر یا احساس خاصی دارید یا مطلب خاصی در مورد آن می‌دانید یا دوست دارید درباره‌ی آن از دیگران چیزی بپرسید یک حاشیه برای آن بنویسید. لطفاً از درج مطالب غیرمرتبط با متن این شعر خاص خودداری فرمایید و حتی‌الامکان سعی کنید متن حاشیه‌ی خود را با حروف فارسی درج کنید (حاشیه‌ها بازبینی خواهند شد و موارد غیرمرتبط و ناقض این نکات حذف می‌شوند).

لطفاً در صورتی که اشتباهات را با استناد به نسخه‌های چاپی گزارش می‌کنید این مسئله را (حتی‌الامکان با ذکر نام مصحح) ذکر نمایید تا بتوانیم بین پیشنهادهای تصحیحی حدسی حاشیه‌گذاران و پیشنهادهای مستند تمایز قایل شویم.

حاشیه بنویسید

* ورود نام و پست الکترونیکی اجباری است، پست الکترونیکی نشان داده نمی‌شود.

خوراک حاشیه‌های این شعر را با این نشانی به خبرخوان خود اضافه کنید.

بستن پنجره