1. ای جان پاک خوش گهر! تا چند باشی در سفر؟..

    Comment by نادر.. — تیر ۴, ۱۳۹۶ @ ۷:۰۸ ب.ظ

  2. خوب بود

    Comment by رؤیا — شهریور ۳۱, ۱۳۹۷ @ ۱۰:۰۹ ب.ظ

  3. تا روز تو روشن شود
    تا درد تو گردد دوا…
    (به جای: تا درد تو روشن شود)

    Comment by نهال — تیر ۱۶, ۱۳۹۸ @ ۵:۲۳ ب.ظ

  4. با درود بر شما نهال گرامی
    بنظر میرسد همانگونه که گنجور مرقوم نموده اند صحیح باشد
    گل را مجنبان هر دمی ، تا آب تو صافی شود
    تا درد تو روشن شود ، تا درد تو گردد دوا
    و میفرماید گل و لای وابستگی های این جهانی را با چسبیدن به آنها و پیروی از نفس خود مجنبان تا گل ته نشین شده و آب جریان زندگی ات در تو جاری شود .تا درد ته نشین شده شراب تو از تیرگی به در آمده و روشن شود و به سطح و بالای سبو رفته و قابل نوشیدن شود (توسط شاه) و فقط در این صورت است که درد تو دوا خواهد شد و از رنج رها خواهی شد .(درد یا ته نشین شراب را تمی نوشند)
    موفق باشید

    Comment by برگ بی برگی — تیر ۲۵, ۱۳۹۸ @ ۵:۵۷ ب.ظ

لطفاً توجه داشته باشید که حاشیه‌ها برای ثبت نظرات شما راجع به همین شعر در نظر گرفته شده‌اند. در صورتی که در متن ثبت شده‌ی شعر در گنجور غلط املایی مشاهده کردید، یا با مقابله با نسخه‌ی چاپی در دسترستان اشتباهاتی یافتید، در مورد این شعر نظر یا احساس خاصی دارید یا مطلب خاصی در مورد آن می‌دانید یا دوست دارید درباره‌ی آن از دیگران چیزی بپرسید یک حاشیه برای آن بنویسید. لطفاً از درج مطالب غیرمرتبط با متن این شعر خاص خودداری فرمایید و حتی‌الامکان سعی کنید متن حاشیه‌ی خود را با حروف فارسی درج کنید (حاشیه‌ها بازبینی خواهند شد و موارد غیرمرتبط و ناقض این نکات حذف می‌شوند).

لطفاً در صورتی که اشتباهات را با استناد به نسخه‌های چاپی گزارش می‌کنید این مسئله را (حتی‌الامکان با ذکر نام مصحح) ذکر نمایید تا بتوانیم بین پیشنهادهای تصحیحی حدسی حاشیه‌گذاران و پیشنهادهای مستند تمایز قایل شویم.

حاشیه بنویسید

* ورود نام و پست الکترونیکی اجباری است، پست الکترونیکی نشان داده نمی‌شود.

خوراک حاشیه‌های این شعر را با این نشانی به خبرخوان خود اضافه کنید.

بستن پنجره