لطفاً توجه داشته باشید که حاشیه‌ها برای ثبت نظرات شما راجع به همین شعر در نظر گرفته شده‌اند. در صورتی که در متن ثبت شده‌ی شعر در گنجور غلط املایی مشاهده کردید، یا با مقابله با نسخه‌ی چاپی در دسترستان اشتباهاتی یافتید، در مورد این شعر نظر یا احساس خاصی دارید یا مطلب خاصی در مورد آن می‌دانید یا دوست دارید درباره‌ی آن از دیگران چیزی بپرسید یک حاشیه برای آن بنویسید. لطفاً از درج مطالب غیرمرتبط با متن این شعر خاص خودداری فرمایید و حتی‌الامکان سعی کنید متن حاشیه‌ی خود را با حروف فارسی درج کنید (حاشیه‌ها بازبینی خواهند شد و موارد غیرمرتبط و ناقض این نکات حذف می‌شوند).

بحثهای مذهبی و اعتقادی و ارجاع توهین‌آمیز نسبت به بزرگان ادیان و همینطور بحثهای قومیتی و توهین به فرهنگها و قومیتها و زبانها از مصادیق حاشیه‌های نامناسب محسوب می‌شوند.

لطفاً در صورتی که اشتباهات را با استناد به نسخه‌های چاپی گزارش می‌کنید این مسئله را (حتی‌الامکان با ذکر نام مصحح) ذکر نمایید تا بتوانیم بین پیشنهادهای تصحیحی حدسی حاشیه‌گذاران و پیشنهادهای مستند تمایز قایل شویم.

حاشیه بگذارید

* ورود نام و پست الکترونیکی اجباری است، پست الکترونیکی نشان داده نمی‌شود.

  1. گویا حافظ دراین غزل با مطلع
    مزده وصل تو کو کز سر جان برخیزم
    طایر قدسم واز دام جهان برخیزم..
    الهم گرفته از این غزل ا میرخسرو دهلوی است

    Comment by Anonymous — شهریور ۲۸, ۱۳۸۷ @ ۷:۴۱ ق.ظ

  2. پیرو حاشیه قبل علاوه بر تضمین شکل قافیه مفاهیم این غزل در ابیاتی ازغزل حافظ تقریبا تکرار شده است مثلادر غزل بالا آمده است
    از پس مرگ اگربرسرخاکم گذری
    بانگ پایت شنوم نعره زنان برخیزم
    وحافظ میگوید
    روز مرگم نفسی وعده دیدار بده
    تاچو حافظ زسر جان وجهان برخیزم
    برسر تربت من با می ومطرب بنشین
    تا به بویت زلحد رقص کنان برخیزم
    امیر خسرو گفته نعره زنان برخیزم وحافظ گفته رقص کنان برخیزم و..
    و تشابه “یکزمان پیش من ای جان وجهانم بنشین ”
    با “برسر تربت من با می ومطرب بنشین “هم روشنست
    ظاهرا این تشابهات بواسطه تشابه احساسات عالی اهل معرفت است وگاه بیان یکی گویای زبان حال دیگریست ودر شعرشان هم منعکس میکنند

    Comment by Anonymous — شهریور ۲۸, ۱۳۸۷ @ ۳:۴۸ ب.ظ

خوراک حاشیه‌های این شعر را با این نشانی به خبرخوان خود اضافه کنید.

بستن پنجره