1. کسانی که آلبوم قصه ی زندگی ایرج رو خریدند،
    آهنگی که اسمش هم قصه ی زندگی هست!
    متنش رو با این شعر مقایسه کنید!

    Comment by علی خاکباز — مهر ۲۱, ۱۳۹۱ @ ۱:۴۵ ب.ظ

  2. سلام
    واقعا از حاشیه نگاران چنین حاشیه ای بعید است منظورم خانم/آقای اسانا هستش
    یکم به شعر و وزنش نگاه کن
    و وقت ما رو اینطور حرام نکن

    Comment by جلال — خرداد ۲۰, ۱۳۹۴ @ ۴:۳۷ ب.ظ

  3. یکی را داده ای صد نازو نعمت
    یکی را قرص جو آلوده در خون

    Comment by بی نام — شهریور ۱, ۱۳۹۴ @ ۹:۴۲ ق.ظ

  4. سانا ازکدوم منبع این شعرمن دراوردی رو تهیه کردی

    Comment by Anonymous — آذر ۱۲, ۱۳۹۴ @ ۹:۲۲ ب.ظ

  5. تعبیر من درآوردی چه معنا دارد؟ مگر نه این است که همه شعر ها من در آوردی است؟

    Comment by تائب — بهمن ۲۷, ۱۳۹۴ @ ۱۱:۴۹ ق.ظ

  6. بیخیال چیدمان و ترکیب شعر. یه نفر جواب باباطاهر رو بده که چرا یکی اینطوری یکی اون طور.؟
    منم مثل شاعر تو جوابش موندم.!

    Comment by احمد — فروردین ۲, ۱۳۹۵ @ ۱۰:۳۰ ق.ظ

  7. دوستان ! لطفاً توجه داشته باشید که اهداف تشکیل اینگونه سایت‌های فرهنگی ، حفظ آثار بزرگان تاریخ شعر و ادب پارسی می‌باشد ، و مرجع بسیاری از همزبانان و علاقمندان به زبان شیرین پارسی می‌باشد. لذا زیبنده نیست از کلمات و جملات ناشایست و بدور از ادب استفاده کرده و یا با این‌گونه جملات با یکدیگر بحث و گفتگو نماییم.
    امیدوارم همه‌ی عزیزان ، ضمن رعایت ادب و احترام یکدیگر ، جهت حفظ و نگهداری آثار بزرگان میهن‌مان کوشا باشیم.

    Comment by احمدی از کرمانشاه — بهمن ۲۷, ۱۳۹۵ @ ۲:۵۸ ب.ظ

  8. این شعر را ساربان خواننده مشهور افغان بسیار زیبا خوانده است

    Comment by عمار — خرداد ۲۳, ۱۳۹۶ @ ۴:۰۵ ب.ظ

  9. اشتباهی در نگارش یا نقل قول شعر رخ داده است. کلمه ی چین مفهوم و معنایی ندارد. بنظر میرسد اصل این مصرع اینگونه بوده است: اگر دستم رسد بر چرخ گردون…..از او پرسم که آن چون است و این چون

    Comment by فریبرز — خرداد ۳۱, ۱۳۹۶ @ ۱۲:۳۵ ب.ظ

  10. در جلد دوم کتاب امثال و حکم دهخدا بیتی از حافط با این دوبیتی باباطاهر نزدیک دانسته شده است:
    جام می و خون دل هر یک به کسی دادند
    در دایره قسمت اوضاع چنین باشد

    Comment by دادیار. ح — شهریور ۱۲, ۱۳۹۷ @ ۲:۱۰ ق.ظ

  11. در مورد این شعر داستانی نقل شده برام که برای شما میگم
    روزی باباطاهر چند صحنه که در تضاد هم هستن میبینه ؛
    میبینه زمینی خشک بی اب که ترک برداشته
    میبینه زمینی انقدر بارون خورده که اب جاری شده
    میبینه پادشاهی در ناز نعمت زندگی میکنه
    و کشاورزی میبینه که از خورجینش نان جویی در میاره و چون دندون نداشته نان خشک دهنش زخم میکنه
    باباطاهر در تضاد این موضوع ها این شعر رو میگه
    البته بازم میگم این داستان برای من نقل شده و نمیدونم صحتش رو
    پس دوستان کمی تامل کنن

    Comment by ستم سرا — بهمن ۱۴, ۱۳۹۷ @ ۹:۲۴ ب.ظ

  12. شخصا معتقدم اگر دوبیتی معروف
    یکی درد و یکی درمان پسندد
    یکی وصل و یکی هجران پسندد
    من از درمان و درد و وصل و هجران
    پسندم آنچه را جانان پسندد
    از باباطاهر باشد ، نمی توان دوبیتی فوق یعنی
    اگر دستم رسد …
    را نیز از بابا طاهر دانست
    چون در آن دوبیتی پسندم آنچه را جانان پسندد، تسلیم محض در برابر ناملایمات موج می زند که نشان دهنده اوج معرفت می باشد ولی در دو بیتی ” اگر دستم رسد …” اعتراض به مشیت الهی به اوج رسیده
    لذا نمی توان این دو حرف متضاد را به یک نفر نسبت داد

    Comment by سیدمسعود — اسفند ۱۱, ۱۳۹۷ @ ۱۲:۳۵ ق.ظ

  13. دوست گرامی آقای سیدمسعود
    هر انسانی در طول زندگی دستخوش تغییر و تحول است و این تغییرات نباید نادیده گرفته شود، شعرا نیز از این قاعده مستثنا نیستند.
    فراموش نفرمایید که شعر آینه باورها، احساسات و روحیات شاعر است.
    همچنین مفاهیم ادبی آمیخته با عرفان مباحثی پیچیده هستند و صدور رای پیرامون انها، آن هم به ضرس قاطع کمی دشوار است.

    Comment by رامین — اسفند ۱۱, ۱۳۹۷ @ ۱۰:۰۲ ب.ظ

  14. سلام به همه دوستان
    یه شاعری چند سال پیش تو برنامه تلویزیونی خیلی زیبا این دوبیتی رو تغییر داده بود:
    اگر دستم رسد بر چرخ گردون
    نمی پرسم که این چون است و آن چون
    تو چون خود آفریدی چرخ گردون
    هر آن طوری که می خواهی بگردون

    Comment by محمد — شهریور ۱۱, ۱۳۹۸ @ ۵:۳۴ ق.ظ

لطفاً توجه داشته باشید که حاشیه‌ها برای ثبت نظرات شما راجع به همین شعر در نظر گرفته شده‌اند. در صورتی که در متن ثبت شده‌ی شعر در گنجور غلط املایی مشاهده کردید، یا با مقابله با نسخه‌ی چاپی در دسترستان اشتباهاتی یافتید، در مورد این شعر نظر یا احساس خاصی دارید یا مطلب خاصی در مورد آن می‌دانید یا دوست دارید درباره‌ی آن از دیگران چیزی بپرسید یک حاشیه برای آن بنویسید. لطفاً از درج مطالب غیرمرتبط با متن این شعر خاص خودداری فرمایید و حتی‌الامکان سعی کنید متن حاشیه‌ی خود را با حروف فارسی درج کنید (حاشیه‌ها بازبینی خواهند شد و موارد غیرمرتبط و ناقض این نکات حذف می‌شوند).

لطفاً در صورتی که اشتباهات را با استناد به نسخه‌های چاپی گزارش می‌کنید این مسئله را (حتی‌الامکان با ذکر نام مصحح) ذکر نمایید تا بتوانیم بین پیشنهادهای تصحیحی حدسی حاشیه‌گذاران و پیشنهادهای مستند تمایز قایل شویم.

حاشیه بنویسید

* ورود نام و پست الکترونیکی اجباری است، پست الکترونیکی نشان داده نمی‌شود.

خوراک حاشیه‌های این شعر را با این نشانی به خبرخوان خود اضافه کنید.

بستن پنجره