لطفاً توجه داشته باشید که حاشیه‌ها برای ثبت نظرات شما راجع به همین شعر در نظر گرفته شده‌اند. در صورتی که در متن ثبت شده‌ی شعر در گنجور غلط املایی مشاهده کردید، یا با مقابله با نسخه‌ی چاپی در دسترستان اشتباهاتی یافتید، در مورد این شعر نظر یا احساس خاصی دارید یا مطلب خاصی در مورد آن می‌دانید یا دوست دارید درباره‌ی آن از دیگران چیزی بپرسید یک حاشیه برای آن بنویسید. لطفاً از درج مطالب غیرمرتبط با متن این شعر خاص خودداری فرمایید و حتی‌الامکان سعی کنید متن حاشیه‌ی خود را با حروف فارسی درج کنید (حاشیه‌ها بازبینی خواهند شد و موارد غیرمرتبط و ناقض این نکات حذف می‌شوند).

بحثهای مذهبی و اعتقادی و ارجاع توهین‌آمیز نسبت به بزرگان ادیان و همینطور بحثهای قومیتی و توهین به فرهنگها و قومیتها و زبانها از مصادیق حاشیه‌های نامناسب محسوب می‌شوند.

لطفاً در صورتی که اشتباهات را با استناد به نسخه‌های چاپی گزارش می‌کنید این مسئله را (حتی‌الامکان با ذکر نام مصحح) ذکر نمایید تا بتوانیم بین پیشنهادهای تصحیحی حدسی حاشیه‌گذاران و پیشنهادهای مستند تمایز قایل شویم.

حاشیه بگذارید

* ورود نام و پست الکترونیکی اجباری است، پست الکترونیکی نشان داده نمی‌شود.

  1. آن بیت به شیر شتر خوردن سوسمار / عرب را بجائی رسیدست کار
    براستی از فردوسی نیست؟

    Comment by کامران منصوری جمشیدی — دی ۲۴, ۱۳۹۲ @ ۱:۵۱ ب.ظ

  2. بیت به شیر شتر خوردن سوسمار / عرب را بجائی رسیدست کار از فردوسی است و در تاریخ هم آمده که علما از وی نزد سلطان محمود گله کردند و او بر درستی این بیت زیبا دست گذاشت جون فردوسی ثابت کرد و سلطان محمود هم پزیرفت گمانم این کارامروز هم بدست اعراب انجام میشود

    Comment by محمدرضا — فروردین ۶, ۱۳۹۳ @ ۱۱:۲۶ ق.ظ

  3. در مورد بیت «ز شیر شتر …» نوشتهٔ استاد محمدرضا ترکی را مطالعه بفرمایید:
    http://mr-torki.ganjoor.net/1386/03/31/%D8%B2-%D8%B4%DB%8C%D8%B1-%D8%B4%D8%AA%D8%B1-%D8%AE%D9%88%D8%B1%D8%AF%D9%86-%D8%A7%D8%B2-%D8%A2%D9%86-%DA%A9%DB%8C%D8%B3%D8%AA%D8%9F/
    تا معلوم شود که این بیت از فردوسی نیست و حتی علی‌رغم آن که به ظاهر در مذمت اعراب است در واقع از زبان بدگویانی خوانده می‌شود که بدخواه قهرمان و پهلوان عرب داستان هستند.

    Comment by حمیدرضا — فروردین ۶, ۱۳۹۳ @ ۱۲:۴۲ ب.ظ

  4. احتمالا این بیت در این برگ دارای غلط هاییست :
    .
    نهادند خوان پیش ایزدگشسب (غلط)
    گرفتند پس واژ و برسم بدست
    .
    نهادند خوان پیش ایزدگشسب (درست)
    گرفتند پسِ واژ برسم بدست
    یعنی سفره را در مقابل آذرگشسب پهن کردند و پس از اینکه سرود و زمزمهء واژ را اجرا کردند بَرسَم و شاخه های انار را بدست گرفتند.
    .
    .

    Comment by داریوش ابونصری — مهر ۱۹, ۱۳۹۴ @ ۸:۳۲ ب.ظ

  5. سرش را بپیچم ز کندواری

    نباید که جوید کسی مهتری
    کندآوری

    Comment by حامد رحمتی — دی ۵, ۱۳۹۵ @ ۷:۵۹ ق.ظ

خوراک حاشیه‌های این شعر را با این نشانی به خبرخوان خود اضافه کنید.

بستن پنجره