لطفاً توجه داشته باشید که حاشیهها برای ثبت نظرات شما راجع به همین شعر در نظر گرفته شدهاند. در صورتی که در متن ثبت شدهی شعر در گنجور غلط املایی مشاهده کردید، یا با مقابله با نسخهی چاپی در دسترستان اشتباهاتی یافتید، در مورد این شعر نظر یا احساس خاصی دارید یا مطلب خاصی در مورد آن میدانید یا دوست دارید دربارهی آن از دیگران چیزی بپرسید یک حاشیه برای آن بنویسید. لطفاً از درج مطالب غیرمرتبط با متن این شعر خاص خودداری فرمایید و حتیالامکان سعی کنید متن حاشیهی خود را با حروف فارسی درج کنید (حاشیهها بازبینی خواهند شد و موارد غیرمرتبط و ناقض این نکات حذف میشوند).
لطفاً در صورتی که اشتباهات را با استناد به نسخههای چاپی گزارش میکنید این مسئله را (حتیالامکان با ذکر نام مصحح) ذکر نمایید تا بتوانیم بین پیشنهادهای تصحیحی حدسی حاشیهگذاران و پیشنهادهای مستند تمایز قایل شویم.
حاشیه بنویسید
خوراک حاشیههای این شعر را با این نشانی به خبرخوان خود اضافه کنید.
اصل به عربی یعنی ریشه و فرع به عربی یعنی شاخه اما به فارسی اصل می شود پایه و فرع می شود پیرایه ! اما واژه های دیگری هم هست که معنی اصل می دهد یکی بنداد دیگری مهاد و سدیگر بنیاد که از این سه مهاد را برای PRINCIPLE بهتر می دانم و نیز بنداد را برای سرچشمه و اساس !
Comment by امین کیخا — اردیبهشت ۳, ۱۳۹۳ @ ۱:۱۶ ق.ظ
فوق العاده زیباست این غزل …
Comment by کسرا — فروردین ۱۹, ۱۳۹۶ @ ۱۱:۱۶ ق.ظ
غزل بسیار زیبایی هست…دوستان یە کمی اگە امکانش هس تجزیە و تحلیلش کنن..سپاس
Comment by هاوژان — تیر ۱۶, ۱۳۹۸ @ ۱۰:۴۱ ق.ظ
غزل بسیار زیبایی هست،،دوستان اگە امکانش هست یە کمی تجزیە و تحلیلش کنن..سپاس
Comment by هاوژان — تیر ۱۶, ۱۳۹۸ @ ۱۰:۴۲ ق.ظ