1. مصراع دوم بیت پنجم باید به این صورت نوشته شود
    وز دل برون نمیرود این یک هوس مرا

    Comment by کاظم ایاصوفی — اردیبهشت ۱۸, ۱۳۹۴ @ ۹:۰۳ ب.ظ

  2. صورتِ درستِ مصرعِ دوم از بیتِ پنجم این است:
    وز دل برون نمی‌رودم این هوس مرا
    (تصحیحِ سعید نفیسی، تهران: امیرکبیر، ۱۳۴۰، ص۷۹).

    Comment by مهدی گلچین عارفی — اسفند ۱, ۱۳۹۶ @ ۳:۰۴ ق.ظ

  3. وز دل برون نمی‌رودم این هوس مرا
    به نظر اشتباه است اگر چه نجاب نفیسی تصحیح کرده باشند چون : ” مرا “ در ” نمی رودم “ مستتر است و دوباره تکرار آن بی مورد است
    وز دل برون نمی‌رود این یک هوس مرا
    بهتر است

    Comment by حسین،۱ — اسفند ۱, ۱۳۹۶ @ ۱۰:۴۵ ق.ظ

  4. ببخشید ، جناب نفیسی

    Comment by حسین،۱ — اسفند ۱, ۱۳۹۶ @ ۱۰:۴۶ ق.ظ

لطفاً توجه داشته باشید که حاشیه‌ها برای ثبت نظرات شما راجع به همین شعر در نظر گرفته شده‌اند. در صورتی که در متن ثبت شده‌ی شعر در گنجور غلط املایی مشاهده کردید، یا با مقابله با نسخه‌ی چاپی در دسترستان اشتباهاتی یافتید، در مورد این شعر نظر یا احساس خاصی دارید یا مطلب خاصی در مورد آن می‌دانید یا دوست دارید درباره‌ی آن از دیگران چیزی بپرسید یک حاشیه برای آن بنویسید. لطفاً از درج مطالب غیرمرتبط با متن این شعر خاص خودداری فرمایید و حتی‌الامکان سعی کنید متن حاشیه‌ی خود را با حروف فارسی درج کنید (حاشیه‌ها بازبینی خواهند شد و موارد غیرمرتبط و ناقض این نکات حذف می‌شوند).

لطفاً در صورتی که اشتباهات را با استناد به نسخه‌های چاپی گزارش می‌کنید این مسئله را (حتی‌الامکان با ذکر نام مصحح) ذکر نمایید تا بتوانیم بین پیشنهادهای تصحیحی حدسی حاشیه‌گذاران و پیشنهادهای مستند تمایز قایل شویم.

حاشیه بنویسید

* ورود نام و پست الکترونیکی اجباری است، پست الکترونیکی نشان داده نمی‌شود.

خوراک حاشیه‌های این شعر را با این نشانی به خبرخوان خود اضافه کنید.

بستن پنجره