لطفاً توجه داشته باشید که حاشیه‌ها برای ثبت نظرات شما راجع به همین شعر در نظر گرفته شده‌اند. در صورتی که در متن ثبت شده‌ی شعر در گنجور غلط املایی مشاهده کردید، یا با مقابله با نسخه‌ی چاپی در دسترستان اشتباهاتی یافتید، در مورد این شعر نظر یا احساس خاصی دارید یا مطلب خاصی در مورد آن می‌دانید یا دوست دارید درباره‌ی آن از دیگران چیزی بپرسید یک حاشیه برای آن بنویسید. لطفاً از درج مطالب غیرمرتبط با متن این شعر خاص خودداری فرمایید و حتی‌الامکان سعی کنید متن حاشیه‌ی خود را با حروف فارسی درج کنید (حاشیه‌ها بازبینی خواهند شد و موارد غیرمرتبط و ناقض این نکات حذف می‌شوند).

بحثهای مذهبی و اعتقادی و ارجاع توهین‌آمیز نسبت به بزرگان ادیان و همینطور بحثهای قومیتی و توهین به فرهنگها و قومیتها و زبانها از مصادیق حاشیه‌های نامناسب محسوب می‌شوند.

لطفاً در صورتی که اشتباهات را با استناد به نسخه‌های چاپی گزارش می‌کنید این مسئله را (حتی‌الامکان با ذکر نام مصحح) ذکر نمایید تا بتوانیم بین پیشنهادهای تصحیحی حدسی حاشیه‌گذاران و پیشنهادهای مستند تمایز قایل شویم.

حاشیه بگذارید

* ورود نام و پست الکترونیکی اجباری است، پست الکترونیکی نشان داده نمی‌شود.

  1. به هنگام نام بردن از فرزندان کیقباد، استاد طوس این دو بیت را دارد:
    نخستین چو کاووس با آفرین
    کی آرش دوم و دگر کی پشین
    چهارم کجا آرشش بود نام
    سپردند گیتی به ارام و کام

    نظر به این که “کی” به معنی شاه تنها یک لقب است شایسته نیست که کیقباد دو تن از فرزندانش را آرش نام نهاده باشد. بر اساس شاهنامه ی نسحه ی ژول مول که یکی از معتبرترین نسخ شاهنامه است این دو بیت چنین آمده:
    نخستین چو کاووس با آفرین
    چو آرش دوم بُد سوم کی نشین
    چهارم کی آرمین بودیش نام
    سپردند گیتی به آرام و کام

    البته لازم به تذکار است که “کی پشین” به نظر درست تر می آید تا “کی نشین”.

    امیدوارم که این توضیح کوچک بتواند مورد استفاده ی شاهنامه خوانان قرار بگیرد.

    Comment by محمد غافری — آبان ۳۰, ۱۳۸۸ @ ۹:۵۱ ب.ظ

  2. بیت ۸ مصراع ۱ تن آسانی از درد ، رنج منست صحیح است.

    Comment by محمد — دی ۲۵, ۱۳۹۱ @ ۴:۴۵ ب.ظ

  3. محمد غافری عزیز، با تشکر از دقت جنابعالی ، می توان گفت : کی آرش و آرش دو نام هستند زیرا ” کی ” لزوما” به معنای پادشاه نیست. بر اساس فرهنگ معین به معنای پاک و خالص هم معنی میدهد یا اینکه به اسم ملحق می شود و صفت می سازد ( به معنای دارنده و صاحب )

    Comment by مهدی رفیعی — تیر ۳۱, ۱۳۹۳ @ ۹:۴۰ ق.ظ

  4. بنابر متن بندهشن، فرزندان کَوی کواذ (کی قباد) این اسامی را دارند.
    کَوی اوسذن که بعدها تبدیل به کی اوس و کیوس و کیکاووس شد.
    کوی ارش (Arsh) که به کَوی آرَش و کی آرَش تبدیل شد.
    کوی پیسینَه که شد کی پشین.
    کوی بیرَش که بعدها شد کی آرشش (در برخی منابع آرسس).

    Comment by سندباد — اسفند ۶, ۱۳۹۵ @ ۸:۴۳ ب.ظ

  5. این را هم البته فراموش کردم ذکر کنم که این هر چهار، فرزندان کوی اَپیوِه هستند که کوی اپیوه خود فرزند کیقباد است. یعنی می شوند نوه های قباد.
    نکته دیگر اینکه آرش را گاهی از ریشه اَرشَن هم می دانند. به معنی اسب نر.

    Comment by سندباد — اسفند ۶, ۱۳۹۵ @ ۸:۴۸ ب.ظ

  6. دوستان
    چهارم کجا آرشش بود نام
    بدین ماناست که نام چهارمین آرش است
    و نه آرشش !
    ( آرش نام او بود)

    Comment by پریشان روزگار — اسفند ۷, ۱۳۹۵ @ ۱:۲۵ ق.ظ

خوراک حاشیه‌های این شعر را با این نشانی به خبرخوان خود اضافه کنید.

بستن پنجره