لطفاً توجه داشته باشید که حاشیهها برای ثبت نظرات شما راجع به همین شعر در نظر گرفته شدهاند. در صورتی که در متن ثبت شدهی شعر در گنجور غلط املایی مشاهده کردید، یا با مقابله با نسخهی چاپی در دسترستان اشتباهاتی یافتید، در مورد این شعر نظر یا احساس خاصی دارید یا مطلب خاصی در مورد آن میدانید یا دوست دارید دربارهی آن از دیگران چیزی بپرسید یک حاشیه برای آن بنویسید. لطفاً از درج مطالب غیرمرتبط با متن این شعر خاص خودداری فرمایید و حتیالامکان سعی کنید متن حاشیهی خود را با حروف فارسی درج کنید (حاشیهها بازبینی خواهند شد و موارد غیرمرتبط و ناقض این نکات حذف میشوند).
بحثهای مذهبی و اعتقادی و ارجاع توهینآمیز نسبت به بزرگان ادیان و همینطور بحثهای قومیتی و توهین به فرهنگها و قومیتها و زبانها از مصادیق حاشیههای نامناسب محسوب میشوند.
لطفاً در صورتی که اشتباهات را با استناد به نسخههای چاپی گزارش میکنید این مسئله را (حتیالامکان با ذکر نام مصحح) ذکر نمایید تا بتوانیم بین پیشنهادهای تصحیحی حدسی حاشیهگذاران و پیشنهادهای مستند تمایز قایل شویم.
حاشیه بگذارید
خوراک حاشیههای این شعر را با این نشانی به خبرخوان خود اضافه کنید.
در مصراع اول بیت پنجم
پیغم خستگانت در کوی تو که آرد
درست این است
“پیغام خستگانت در کوی تو که آرد”
و همچنین
در مصراع دوم بیت ششم
به جای جام کز تو رنگ ….
باید درج شود
جان کز تو رنگ گیرد خود در جهان نگنجد
—
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.
Comment by مجید سیدی — مهر ۲۲, ۱۳۸۹ @ ۷:۵۷ ب.ظ
این دو بیت از این شعره که اینجا نوشته نشده:
آنجا که عاشقانت یک دم حضور یابند
دل در حساب ناید جان در میان نگنجد
اندر ضمیر دلها گنجی نهان نهادی
از دل اگر برآید در آسمان نگنجد
Comment by رومینا فصیحی — آذر ۳, ۱۳۹۰ @ ۷:۱۸ ب.ظ
به نام خدا
با سلام خدمت خانم رومینا فصیحی
ابیات مورد نظر شما در غزل ۱۶۸ آمده . البته این اشعار را استاد شجریان خوانده است و ترکیبی از این دو غزل بوده است . با تشکر .غفاری از همدان
Comment by غفاری — فروردین ۲۷, ۱۳۹۱ @ ۸:۵۸ ب.ظ
باسلام این بیت زیبا نیزازاین غزل است
هرگزنشان ندادند ازکوی توکسی را
زیراکه راه کویت اندرنشان نگنجد
Comment by علی اسکندری — مهر ۹, ۱۳۹۳ @ ۹:۳۴ ب.ظ
در کاست استاد شجریان که این غزل رو خونده
در پایان آورده:
عطار وصف عشقت چون در عبارت آرد؟
زیرا که وصف عشقت اندر بیان نگنجد
Comment by خسروبیگی — شهریور ۱۱, ۱۳۹۵ @ ۷:۲۲ ق.ظ
این غزل با اندکی تغییر چن تا کلمه در غزلیات عراقی هم هست که
Comment by محمد — مرداد ۱۷, ۱۳۹۷ @ ۱:۳۳ ب.ظ
سلام
در بیت آخرمصرع اول
آن دم که با خیالت دل را ز عشق گوید
عطار اگر شود جان اندر میان نگنجد
راز از هم جدا شده و معنی بیت کاملا از بین رفته است
Comment by عباسی - فسا — خرداد ۲۵, ۱۳۹۸ @ ۱۲:۳۰ ق.ظ
فکر میکنم مصرع اینطور درست باشه: آن دم که با خیالت دل راز عشق گوید
Comment by حسین — تیر ۹, ۱۳۹۸ @ ۱۱:۵۱ ق.ظ