لطفاً توجه داشته باشید که حاشیه‌ها برای ثبت نظرات شما راجع به همین شعر در نظر گرفته شده‌اند. در صورتی که در متن ثبت شده‌ی شعر در گنجور غلط املایی مشاهده کردید، یا با مقابله با نسخه‌ی چاپی در دسترستان اشتباهاتی یافتید، در مورد این شعر نظر یا احساس خاصی دارید یا مطلب خاصی در مورد آن می‌دانید یا دوست دارید درباره‌ی آن از دیگران چیزی بپرسید یک حاشیه برای آن بنویسید. لطفاً از درج مطالب غیرمرتبط با متن این شعر خاص خودداری فرمایید و حتی‌الامکان سعی کنید متن حاشیه‌ی خود را با حروف فارسی درج کنید (حاشیه‌ها بازبینی خواهند شد و موارد غیرمرتبط و ناقض این نکات حذف می‌شوند).

بحثهای مذهبی و اعتقادی و ارجاع توهین‌آمیز نسبت به بزرگان ادیان و همینطور بحثهای قومیتی و توهین به فرهنگها و قومیتها و زبانها از مصادیق حاشیه‌های نامناسب محسوب می‌شوند.

لطفاً در صورتی که اشتباهات را با استناد به نسخه‌های چاپی گزارش می‌کنید این مسئله را (حتی‌الامکان با ذکر نام مصحح) ذکر نمایید تا بتوانیم بین پیشنهادهای تصحیحی حدسی حاشیه‌گذاران و پیشنهادهای مستند تمایز قایل شویم.

حاشیه بگذارید

* ورود نام و پست الکترونیکی اجباری است، پست الکترونیکی نشان داده نمی‌شود.

  1. با درود بی پایان، در این قصیده بسیار زیبا یک اشتباه املائی در بیت:
    گرگ، نزدیک چراگاه و شبانه رفته بخواب
    کلمه شبانه باید به شبان اصلاح شود.

    پاسخ: ضمن تصحیح غلط اشاره شده، نوشتار ترکیب «بخواب» نیز به «به خواب» تغییر یافت.

    Comment by عنایت الفت — فروردین ۱۳, ۱۳۸۷ @ ۷:۴۲ ق.ظ

  2. با عرض سلام ؛
    لطفا مصراع
    “شمع خندید بهر بزم، از آن معنی سوخت ”
    را نیز تصحیح فرمایید به
    “شمع خندید به هر بزم، از آن معنی سوخت”
    با تشکر فراوان از زحمات شما

    پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

    Comment by مهدی نجفی — آبان ۲۷, ۱۳۸۸ @ ۹:۴۵ ب.ظ

  3. با تشکر از زحمات شما در مصرع اول ردیف شعر که “دارد” است اشتباها “داد” تایپ شده است

    پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

    Comment by سجاد هاشمی نژاد — آذر ۱۰, ۱۳۸۸ @ ۱۱:۳۴ ق.ظ

  4. باسلام لطف کتید،آیا دراینجا واژه ملک با کسره برای میم صحیح است یا ضمه

    Comment by سیداحمد — آذر ۱۲, ۱۳۹۵ @ ۸:۳۱ ب.ظ

  5. من در شعر خوانی ار آقایی شنیدم که در مصرع اول از بیتسوم خواند
    (( شمع خندید و به جان دادن پروانه بسوخت ))
    آیا این درست است ؟

    Comment by مسعود — مرداد ۳, ۱۳۹۷ @ ۸:۰۷ ق.ظ

  6. احمد جان
    مُلک درست است ، در مانای سر زمین و کشور ، جمع آن ممالک
    ملک بسیار معناها دارد ولی در زبان روزمره چهار تای انرا به کار می بریم :
    مُلک = سر زمین و کشور جمع آن ممالک
    مِلک = خانه و دارایی جمع آن املاک
    مَلِک = خداوند ، پادشاه جمع آن ملوک
    مَلَک = فرشته جمع ان ملایک.
    زنده باشی

    Comment by حسین،۱ — مرداد ۳, ۱۳۹۷ @ ۱۰:۱۱ ق.ظ

  7. سلا ممنون از سایت خوبتونقالب این شعر چیست؟

    Comment by آرتین — اردیبهشت ۲۸, ۱۳۹۹ @ ۵:۲۷ ب.ظ

خوراک حاشیه‌های این شعر را با این نشانی به خبرخوان خود اضافه کنید.

بستن پنجره