لطفاً توجه داشته باشید که حاشیهها برای ثبت نظرات شما راجع به همین شعر در نظر گرفته شدهاند. در صورتی که در متن ثبت شدهی شعر در گنجور غلط املایی مشاهده کردید، یا با مقابله با نسخهی چاپی در دسترستان اشتباهاتی یافتید، در مورد این شعر نظر یا احساس خاصی دارید یا مطلب خاصی در مورد آن میدانید یا دوست دارید دربارهی آن از دیگران چیزی بپرسید یک حاشیه برای آن بنویسید. لطفاً از درج مطالب غیرمرتبط با متن این شعر خاص خودداری فرمایید و حتیالامکان سعی کنید متن حاشیهی خود را با حروف فارسی درج کنید (حاشیهها بازبینی خواهند شد و موارد غیرمرتبط و ناقض این نکات حذف میشوند).
لطفاً در صورتی که اشتباهات را با استناد به نسخههای چاپی گزارش میکنید این مسئله را (حتیالامکان با ذکر نام مصحح) ذکر نمایید تا بتوانیم بین پیشنهادهای تصحیحی حدسی حاشیهگذاران و پیشنهادهای مستند تمایز قایل شویم.
حاشیه بنویسید
خوراک حاشیههای این شعر را با این نشانی به خبرخوان خود اضافه کنید.
باسلام . چقدر زیباست ولی دراین زمان دریغ از فتوت و مروت که گوئی متاعی نایاب است .
Comment by منصور — اردیبهشت ۸, ۱۳۹۱ @ ۳:۳۰ ب.ظ
چرا عطار این بیت را گفته:
مزن لاف ای پسر، بادوست و دشمن
که باشد مرد لافی کمتر از زن
آیا عطار نیز مقام زن را پایین میداند؟
از این بیت که این مفهوم استنباط میشود
Comment by سارنگ — شهریور ۱۴, ۱۳۹۱ @ ۱۰:۳۹ ب.ظ
فتوت متاعی نایاب نیست؛کمیاب؛بایه کم درد و رنج کشیدن میشه پیداش کرد؛
Comment by گمنام — آبان ۲۳, ۱۳۹۱ @ ۱۱:۴۳ ب.ظ
در عرفان زن و مرد به معنی زن و مرد نیست
مرد : اهل عمل
زن : اهل دعوی
Comment by رضا — اسفند ۵, ۱۳۹۲ @ ۲:۳۲ ب.ظ