رضا کاکولوند در ۲ ماه قبل، پنجشنبه ۲ اسفند ۱۴۰۳، ساعت ۲۱:۲۰ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۶۱۰:
دانلود: تصنیف عاشق عشق دلدار، خواننده و آهنگساز رضاکاکولوند، شعر مولانا
Reza Kakulvand Tasnif Asheghe Eshgh Deldar Singer & Music Composer Poetry Molana ghazaliate shams
رضا کاکولوند در ۲ ماه قبل، پنجشنبه ۲ اسفند ۱۴۰۳، ساعت ۲۱:۱۵ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۶۷۹:
دانلود: تصنیف علالای عشق، خواننده و آهنگساز رضاکاکولوند، شعر مولانا
Reza Kakulvand Tasnif Alalaye Eshgh Singer & Music Composer Poetry Molana ghazaliate shams
رضا کاکولوند در ۲ ماه قبل، پنجشنبه ۲ اسفند ۱۴۰۳، ساعت ۲۱:۰۸ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۹۳۶:
دانلود: تصنیف وصال خواننده و آهنگساز رضاکاکولوند، شعر مولانا
Reza Kakulvand Tasnif Vesal Singer & Music Composer Poetry Molana ghazaliate shams
رضا کاکولوند در ۲ ماه قبل، پنجشنبه ۲ اسفند ۱۴۰۳، ساعت ۲۱:۰۳ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۴:
دانلود: تصنیف مطرب شیرین نفس، خواننده و آهنگساز رضاکاکولوند، شعر مولانا
Reza Kakulvand Tasnif Motrebe Shirin Nafas Singer & Music Composer Poetry Molana ghazaliate shams
رضا کاکولوند در ۲ ماه قبل، پنجشنبه ۲ اسفند ۱۴۰۳، ساعت ۲۰:۵۷ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۹۲۵:
دانلود: تصنیف مژده ی عید، خواننده و آهگساز رضاکاکولوند، شعر مولانا
Reza Kakulvand Tasnif MoJdeye Eid Singer & Music Composer Poetry Molana ghazaliate shams
رضا کاکولوند در ۲ ماه قبل، پنجشنبه ۲ اسفند ۱۴۰۳، ساعت ۲۰:۵۰ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۴۸۵:
دانلود: تصنیف خورشید تیغ وصال، خواننده وآهنگساز رضاکاکولوند، شعر مولانا
Reza Kakulvand Tasnif Khorshid Tighe Vesal Singer & Music Composer Poetry Molana ghazaliate shams
رضا کاکولوند در ۲ ماه قبل، پنجشنبه ۲ اسفند ۱۴۰۳، ساعت ۲۰:۴۵ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۹۲۰:
Reza Kakulvand Tasnif Bahar Singer & Music Composer Poetry Molana ghazaliate shams
رضا کاکولوند در ۲ ماه قبل، پنجشنبه ۲ اسفند ۱۴۰۳، ساعت ۲۰:۳۲ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۸:
تصنیف هلا یاران، خواننده و آهنگساز رضا کاکولوند، شعر مولانا
Reza Kakulvand Tasnif Hala Yaran Singer & Music Composer Poetry Molana ghazaliate shams
رضا کاکولوند در ۲ ماه قبل، پنجشنبه ۲ اسفند ۱۴۰۳، ساعت ۲۰:۲۴ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۵۱۱:
دانلود: تصنیف انتظار خواننده و آهنگساز رضا کاکولوند شعر مولانا
Reza Kakulvand Tasnif Entezar Singer & Music Composer Poetry Molana ghazaliate shams
علیرضا بدیع در ۲ ماه قبل، پنجشنبه ۲ اسفند ۱۴۰۳، ساعت ۲۰:۱۹ دربارهٔ امیرخسرو دهلوی » دیوان اشعار » مثنویات » شمارهٔ ۹۵ - ترجیح ملک هند به عقل از هوای خویش بر روم و بر عراق و خراسان و قندهار:
بی هسته درست است در دو بیت اخر. خسته تایپ شده
رضا کاکولوند در ۲ ماه قبل، پنجشنبه ۲ اسفند ۱۴۰۳، ساعت ۲۰:۱۰ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۷۴۰:
دانلود تصنیف دلدار دوشینه خواننده و اهنگساز رضاکاکولوند، شعر مولانا
Reza Kakulvand Tasnif Dedare Doushine Singer & Music Composer Poetry Molana
ghazaliate shams
رضا کاکولوند در ۲ ماه قبل، پنجشنبه ۲ اسفند ۱۴۰۳، ساعت ۲۰:۰۱ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۱۲۱:
دانلود: تصنیف بهار خرم، خواننده و آهنگساز رضا کاکولوند، شعر مولانا
Reza Kakulvand Tasnif Bahare Khoram Singer & Music Composer Poetry Molana ghazaliate shams
رضا کاکولوند در ۲ ماه قبل، پنجشنبه ۲ اسفند ۱۴۰۳، ساعت ۱۹:۵۶ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۶۲:
Reza Kakulvand Tasnif Jame Laleie Mastan Singer & Music Composer Poetry Molana ghazaliate shams
دانلود: تصنیف جام لاله مستان، خواننده و آهنگساز رضاکاکولوند شعر مولانا
همایون در ۲ ماه قبل، پنجشنبه ۲ اسفند ۱۴۰۳، ساعت ۱۸:۴۶ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۴۴:
درود بابک جان، ازاینکه نوشتهام خشم تورا برانگیخت تا پاسخی برآن بنویسی و هشداری، سپاسگزار و شادمانم، از نگاه من خدا چیزی یا جایگاهی یا مقامی نیست که بتوان آنرا شناخت و برایش به هرگونه داوری و یاوری برخاست. از نگاه جلالدین و عارفان ناب، خدا که همه هستی و کردگاری و آفریدگاری است به گونه روشنایی در آدم پدیدار میشود و اگر خدا جایگاهی داشته باشد بیگمان در هستی آدمی است نه جایی دیگر، هرگونه رنجشی در این باره نشان رنگی از باورهای دینی و خشک اندیشی است هرچند اینکه هیچکس و هیچ چیزی برتر از خدا نیست هم درست است اما بیرون از هستی و اندیشه ماست
آدمی هنگامی عارف و رازآشنا میشود که خدا را در خود ببیند نه بیرون و شمسدین یار جانی جلالدین است و اوست که شمس را یافته است، ما تنها نوشته های بی ارزشی در باره شمس شنیدهایم
دیگر آنکه غزل شیوهای بسیار ویژه از سخن گفتن است که با بیت نخستین پدید می آید و به اوج پرواز میرود و سپس فرود می آید چون پرواز آدمی هیچ مرزی ندارد این غزل هم فرودی ندارد و بالا و بالاتر میرود تا آنکه در بیت پایان هستی را برای شمس به سجده و فرود در میآورد بسیار غزل جانانهایست بویژه آنکه اوج آن را نگاه کنیم که پر در پر و پرده در پرده پوشیده و آشکار میشود. زنده باشی و در پرواز
ناصر سلطانی در ۲ ماه قبل، پنجشنبه ۲ اسفند ۱۴۰۳، ساعت ۱۸:۰۰ در پاسخ به هادی خدامی فهادان دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۹۶:
احسنت من هم با شما کاملا موافقم
حاج میرزا جواد ملکی در قنوت نماز شب می خوندن
رضا از کرمان در ۲ ماه قبل، پنجشنبه ۲ اسفند ۱۴۰۳، ساعت ۱۶:۳۷ در پاسخ به علی دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۰۶:
درود
ای سعدی آیا دست از عاشقی برنمیداری واین روش و سنت را ترک نمیکنی ؟ (در پاسخ به این سوال سعدی میگه) چگونه میتوانم خصلتی که در گل وجودی من تنیده شده وبا گوشت وپوست وخون من عجین شده را ترک وفراموش کنم .
من با تمامی خردورزی ودانشم در مقابل ساخت دارویی برای رفع ودرمان بیماری عاشقی ناتوان، و در چارهگری عشق ناآگاهم.
شاد باشی
عبدالله مکان در ۲ ماه قبل، پنجشنبه ۲ اسفند ۱۴۰۳، ساعت ۱۶:۱۲ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۵۲:
تصحیح می کنم؛ همان نخوری با تلفظ ضمه برای خ در بیت هفتم درست هست
علی در ۲ ماه قبل، پنجشنبه ۲ اسفند ۱۴۰۳، ساعت ۱۵:۳۸ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » سهراب » بخش ۶:
در بیت 54
از نظر بنده، کم شد اشتباه است و گُم شد بهتر معنی میده
محسن کیخائی در ۲ ماه قبل، پنجشنبه ۲ اسفند ۱۴۰۳، ساعت ۱۵:۱۱ دربارهٔ خاقانی » دیوان اشعار » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۳۳۲:
ترسا صنما همدمِ عیسی است دمت
روح القدسی، چگونه خوانم صنمت؟
چون موی شدم، ز بس که بُردم ستمت
مویی مویی که مویمویم ز غمت
از عشقِ صلیبموی رومی رویی
آبخاز نشین گشتم و گرجی گویی
از بس که بگفتمش که مویی مویی
شد موی زبانم و زبان هر مویی
مویی واژهای گرجی است، به معنیِ بیا
از آنجا که یار خاقانی، ترسا کیش و از زیبایان گرجی بودهاست، خاقانی در اینجا با زبانِ وی، با او سخن گفتهاست و گوهرهای گفتهی خویش را، نغز و نازک، به"موی " در کشیدهاست.
گفتنی است که مویی، ریختِ گفتاریِ مودی
(به گرجی მოდი ) است و بیشتر در غرب گرجستان بهکار برده میشود.
خاقانی در اینجا از " عشقِ صلیبمویِ رومیرویی" گرجیگوی شدهاست و "مویی مویی"کردهاست.
تشبیه از گونهی آشکار است. سه مویی با یکدیگر جناس تام میسازند.
مویموی از موییدن است.
مانند لرز°لرز: موی°مویان. بر پایهی موی، نمونهی شگفت و دلاویز از آرایهی تکرار، بیت را آراسته است.
ابخاز(آبخاز) : منطقهای در غرب گرجستان
منابع:
۱. دیوان خاقانی، جلد دوم، نشر مرکز
میرجلال الدین کزازی
۲. رخسار صبح، نشر مرکز
میرجلال الدین کزازی
افسانه چراغی در ۲ ماه قبل، پنجشنبه ۲ اسفند ۱۴۰۳، ساعت ۲۱:۵۶ در پاسخ به فرحناز یوسفی دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » ضحاک » بخش ۷ - کاوهٔ آهنگر و درفش کاویانی و ساخته شدن گرز گاوسر: