محسن حیدرزاده جزی در ۶ سال و ۶ ماه قبل، پنجشنبه ۲۳ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۰۷:۴۹ دربارهٔ خواجوی کرمانی » دیوان اشعار » صنایع الکمال » حضریات » غزلیات » شمارهٔ ۵۰:
در بیت چهارم تیر غمزه درست است .
کاظم ایاصوفی در ۶ سال و ۶ ماه قبل، پنجشنبه ۲۳ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۰۴:۱۱ دربارهٔ اوحدی مراغهای » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۰۲:
مصراع اول بیت سوم دیار صحیح است نه دیدار
عین. ح در ۶ سال و ۶ ماه قبل، پنجشنبه ۲۳ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۰۴:۰۵ دربارهٔ مسعود سعد سلمان » دیوان اشعار » قصاید » شمارهٔ ۳۱ - در ستایش سلطان محمود و اقتفای استاد لبیبی:
گذشته از چند خطای تایپی در متن، عنوان هم اشکال دارد. سلطان محمود در مورد جد بزرگ این محمود به کار میرود. ممدوح این شعر امیر محمود است که پادشاه نیست، از جانب پادشاه غزنوی والی هند است. بنابراین لازم است در عنوان نوشته شود در مدح امیرمحمود.
حجت اله در ۶ سال و ۶ ماه قبل، پنجشنبه ۲۳ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۰۲:۱۰ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۳۸:
درود به همه
یک بیت از این شعر در نسخه ی خوانساری موجود است بدین شرح:
واعظ زتاب فکرت بیحاصلم بسوخت
ساقی کجاست تا زند آبی بر اتشم
تعبیرات خوبی از ابیات در این حاشیه خواندم اگر ممکنه از این بیت هم برداشت شخصیتون رو بفرمایید
عین. ح در ۶ سال و ۶ ماه قبل، پنجشنبه ۲۳ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۰۱:۳۱ دربارهٔ مسعود سعد سلمان » دیوان اشعار » قصاید » شمارهٔ ۲۳ - هم در مدح او:
بیت پایانی نشان میدهد که رابطهٔ مسعود با ابوالفرج رونی بد و دشمنانه نبوده است؛ زیرا مصراع آخر را از او گرفته است. انوری هم که ارادت ویژهای به ابوالفرج داشته، قصیدهای به همین وزن و قافیه سروده که بیت آخرش اینگونه است:
هم از آن سان که بوالفرج گوید
روزگار عصیر انگورست
آیت در ۶ سال و ۶ ماه قبل، پنجشنبه ۲۳ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۰۰:۰۳ دربارهٔ شهریار » گزیدهٔ غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۰۷ - چه خواهد بودن:
این مصرع از شهریار است یا تضمین از شاعری دیگر
گو نماند ز من این نام چه خواهد بودن
کرمانشاهی در ۶ سال و ۶ ماه قبل، چهارشنبه ۲۲ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۲۳:۳۴ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۱۶۰:
جهار و هفت در مصرع اول یعنی چهارعنصر و هفت فلک
اما در مصرع دوم آیا منظور هفت و چهار در بازی پاسور است. آیا در زمان خیام پاسوربازی وجود داشته است؟ یا این هفت و چهار در مصرع دوم مقصودش عددی مذهبی است و غیره ؟
حسن در ۶ سال و ۶ ماه قبل، چهارشنبه ۲۲ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۲۲:۱۷ دربارهٔ عطار » مظهرالعجایب » بخش ۸۲ - در حکایت بیداری بیداردلان که تنبیه است بآگاهی ارباب عرفان و رهائی یافتن از خواب غفلت بیحاصلان:
ممنونم
بشیر رحیمی در ۶ سال و ۶ ماه قبل، چهارشنبه ۲۲ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۲۲:۱۲ دربارهٔ بیدل دهلوی » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۸۲:
این بیت را لطفا اصلاح کنید
به صد نقب ازین بیش نشکافتیم
که تا آب و خاک است بنیادها
صید، به صد اصلاح شود.
بهروز در ۶ سال و ۶ ماه قبل، چهارشنبه ۲۲ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۲۰:۲۵ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر اول » بخش ۴۹ - نگریستن عزراییل بر مردی و گریختن آن مرد در سرای سلیمان و تقریر ترجیح توکّل بر جهد و قلّت فایدهٔ جهد:
بعد از بیت
از عجب گفتم گر اورا صد پر است
زو به هندستان شدن دور اندر است
باید این بیت بیاید:
چون به امر حق به هندستان شدم
دیدمش آنجا و جانش بستدم
زیرا بدون بیت آخر داستان کامل نیست
سپاس
Afshin در ۶ سال و ۶ ماه قبل، چهارشنبه ۲۲ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۲۰:۲۲ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » ملحقات و مفردات » شمارهٔ ۱۶:
به راز بگفتم به دل ز خاطرش بگذار ....
بهروز در ۶ سال و ۶ ماه قبل، چهارشنبه ۲۲ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۲۰:۲۱ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر اول » بخش ۴۹ - نگریستن عزراییل بر مردی و گریختن آن مرد در سرای سلیمان و تقریر ترجیح توکّل بر جهد و قلّت فایدهٔ جهد:
بعداز :
از عجب گفتم گر اورا صد پرست
زو به هندوستان شدن دور اندر است
این بیت را جا انداخته اید:
چون به امر حق به هندستان شدم
دیدمش آنجا و جانش بستدم
بعد بیت ها بدین صورت است:
از که بگریزیم از خود این محال
از که برباییم از حق این وبال
محسن در ۶ سال و ۶ ماه قبل، چهارشنبه ۲۲ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۱۹:۲۳ دربارهٔ پروین اعتصامی » دیوان اشعار » مثنویات، تمثیلات و مقطعات » شمارهٔ ۱۶۶ - این قطعه را برای سنگ مزار خودم سرودهام:
این مظلومانه ترین و معصومانه ترین شعریه که خوندم. بمیرم برای این دل پاک و ساده
ایرانی در ۶ سال و ۶ ماه قبل، چهارشنبه ۲۲ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۱۷:۱۶ دربارهٔ همام تبریزی » غزلیات » شمارهٔ ۱۲:
این غزل همام مدرکی است تاریخی و ادبی و دلیلی منطقی و پذیرفتنی برای اثبات این نکته که زبان مردم قدیم آذربایجان فارسی میانه ( زبان پهلوی ) بوده است.
ایرانی در ۶ سال و ۶ ماه قبل، چهارشنبه ۲۲ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۱۶:۵۳ دربارهٔ همام تبریزی » غزلیات » شمارهٔ ۱۲:
به اینگونه اشعار ملمع می گویند یعنی شعری که به دو زبان یا بیشتر باشد ؛ مصرعی به زبانی و مصرع دیگر به زبان دیگر. این غزل هم به دو زبان پهلوی ( فارسی میانه ) و فارسی دری یا نو نوشته شده است.
ایرانی در ۶ سال و ۶ ماه قبل، چهارشنبه ۲۲ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۱۶:۴۵ دربارهٔ همام تبریزی » غزلیات » شمارهٔ ۸۵:
سال ها سجده صاحب نظران خواهد بود
بر زمینی که نشان کف پای تو بود.
امید نقیبی نسب در ۶ سال و ۶ ماه قبل، چهارشنبه ۲۲ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۱۶:۳۸ دربارهٔ جامی » هفت اورنگ » سبحةالابرار » بخش ۶۵ - حکایت آن پیر خمیده پشت که در طریق محبت قالب راست بر زمین ننهاد و به سبب کجروی خود از نظر معشوق راست بین افتاد:
یکی از نگاره های زیبای هفت اورنگ ابراهیم میرزا یا جامی گالری فریر واشنگتن موضوع همین شعر با عنوان
عاشق از روی بام پایین انداخته شده است که در عهد صفوی کتابت و نگارگری شده است
ایرانی در ۶ سال و ۶ ماه قبل، چهارشنبه ۲۲ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۱۶:۲۷ دربارهٔ همام تبریزی » غزلیات » شمارهٔ ۱۵۸:
بیت آخر این غزل زیبا در واقع سندی است تاریخی و ادبی و دلیلی محکم و قوی برای اثبات اینکه زبان قدیم مردم آذربایجان پهلوی ( فارسی میانه ) بوده است.
خالد قادری در ۶ سال و ۶ ماه قبل، چهارشنبه ۲۲ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۱۳:۳۲ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۷۹۸:
این شعر مولانا را خواننده افغانی، جلیل زولاند، پدر آهنگساز شهیر ایران زمین، فرید زلاند، هم به طرز مخصوص آهنگ های افغانی خیلی با صلابت اجرا کرده اند.
محسن حیدرزاده جزی در ۶ سال و ۶ ماه قبل، پنجشنبه ۲۳ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۰۷:۵۸ دربارهٔ خواجوی کرمانی » دیوان اشعار » صنایع الکمال » حضریات » غزلیات » شمارهٔ ۸۰: