محمد متین در ۱۰ روز قبل، جمعه ۳ بهمن ۱۴۰۴، ساعت ۱۰:۲۳ دربارهٔ ایرج میرزا » مثنویها » شمارهٔ ۲۵ - خر و عَزب:
حکایت های جالبی در مجموعه اشعار ایرج میرزا هست
مهدی قاسمی در ۱۱ روز قبل، جمعه ۳ بهمن ۱۴۰۴، ساعت ۰۳:۱۲ دربارهٔ عطار » منطقالطیر » آغازکتاب » مجمع مرغان:
به نقل قول از دکتر شفیعی کدکنی:《ظاهرا به معنی این است که در مدت یک ماه، چگونه میتوانی خود را به ماه آسمان برسانی؟》
مهدی قاسمی در ۱۱ روز قبل، جمعه ۳ بهمن ۱۴۰۴، ساعت ۰۳:۰۰ دربارهٔ عطار » منطقالطیر » آغازکتاب » مجمع مرغان:
اشاره دارد به این نکته که هدهد از روی زمین توانایی تشخیص آبهای زیرزمینی را دارد.
امیررضا ابراهیمی در ۱۱ روز قبل، جمعه ۳ بهمن ۱۴۰۴، ساعت ۰۱:۵۷ در پاسخ به رضا دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۷۴:
دمتون گرم
امیررضا ابراهیمی در ۱۱ روز قبل، جمعه ۳ بهمن ۱۴۰۴، ساعت ۰۱:۳۴ در پاسخ به رضا دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۷۴:
سلام آقا رضا دمتون گرم
حسن در ۱۱ روز قبل، پنجشنبه ۲ بهمن ۱۴۰۴، ساعت ۱۹:۲۲ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۴۲۸:
با سلام و ادب
جنابان حافظ و سعدی هم به نوعی همین معنا را بیان کرده اند:
هر گل نو زگلرخی یاد همی کند ولی
گوش سخن شنو کجا دیده اعتبار کو . حافظ
تنگ چشمان نظر به میوه کنند
ما تماشا کنان بستانیم
تو به سیمای شخص می نگری
ما در آثار صنع حیرانیم . سعدی
اسیر تهرانی در ۱۲ روز قبل، چهارشنبه ۱ بهمن ۱۴۰۴، ساعت ۱۳:۱۴ در پاسخ به شی فو دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۳۳:
احسنت.
برمک در ۱۵ روز قبل، یکشنبه ۲۸ دی ۱۴۰۴، ساعت ۱۸:۰۱ دربارهٔ اسدی توسی » گرشاسپنامه » بخش ۱۲۶ - داستان دهقان توانگر:
میدانیم که واژه کردگار در پهلوی به چم توانا است در این دو بیت اسدی نیز به خوبی این چم پیدا و اشکار است
یکی ناتوان چون بود کردگار
نه گویا نه بینا نه دانا به کار
خدای جهان کردگارست و بس
که بر ما توانا جز او نیست کس
برمک در ۱۵ روز قبل، یکشنبه ۲۸ دی ۱۴۰۴، ساعت ۱۶:۰۹ در پاسخ به علیرضا دربارهٔ اسدی توسی » گرشاسپنامه » بخش ۱۲۶ - داستان دهقان توانگر:
گذر به معنی گذشتن(گذر کردن) است و گذار به معنی گذاشتن( گذردادن ) است و چنیود یا چینود از دو بخش است ود که همان بد است و چن یا چین هم از چیدن/چِدن میاید یعنی پلی که چینه ور بدان است بدان را برمیچیند و چینه ور بدان است
برمک در ۱۵ روز قبل، یکشنبه ۲۸ دی ۱۴۰۴، ساعت ۱۵:۵۶ در پاسخ به بهیار سپیدان دربارهٔ اسدی توسی » گرشاسپنامه » بخش ۱۲۶ - داستان دهقان توانگر:
آفرین بسیار خوب و دقیق دریافتید / چنیود یا چینود هردو درست است چیدن را پیشینگان چدن میگفتند و سعدی نیز چدن اورده باری به باورم دقیق و درست ان چدیود باشد خود چیدن را پیشتر چدن بوده با د چد / زد هردو از یک ریشه است چدیود به معنی ودان چد / بدان برچین است
برمک در ۱۵ روز قبل، یکشنبه ۲۸ دی ۱۴۰۴، ساعت ۱۵:۵۴ دربارهٔ اسدی توسی » گرشاسپنامه » بخش ۱۲۶ - داستان دهقان توانگر:
همانگونه که دوستمان گفت اسدی انرا چنیود اورده و چنیود نیز درست است بیگمان ایرانیان انرا هریک با گویش خود Činvat Peretum و Činevat Peretum میگفتند و هر دو درست است چنیود پرد به معنی پلی که بدان را برچیند است
بدانی که انگیزشست و شمار
همیدون به پول چنیود گذار
اسدی پس از فردوسی از برترین سخندانان پارسی است در این سروده گذار نیز دقیقا به معنی گذر دادن است که معنی اصلی گذار است
برمک در ۱۵ روز قبل، یکشنبه ۲۸ دی ۱۴۰۴، ساعت ۱۵:۴۱ دربارهٔ اسدی توسی » گرشاسپنامه » بخش ۱۲۶ - داستان دهقان توانگر:
چرخ را هنوز در بسیاری جاهای ایران چَهر میگویند گمانم اینجا نیز گردنده چَهر بوده نادانان عربی پرست انرا دهر کرده اند
بسان درختیست گردنده چَهرگهی زهر بارش گهی پای زهر
برمک در ۱۵ روز قبل، یکشنبه ۲۸ دی ۱۴۰۴، ساعت ۱۵:۱۵ در پاسخ به احمد خرمآبادیزاد دربارهٔ اسدی توسی » گرشاسپنامه » بخش ۱۲۶ - داستان دهقان توانگر:
ریت همان روت و لوت و لخت است زمستانها مادران میگفتند ریتک نرو در سرمان یعنی لخت و لوت نرو بیرون سرد است . بی پر و مو کردن مرغ و کله را اوریت میگوییم ( اوریت ریتن یا همان بی پر و مو کردن با آب است آب جوش. تش پلوز هم بی مو کردن با اتش است) . روت لخت و بی مو است. ریدک همان ریتک است بمعنی ساده و بیموی است پسری که رخش روت/لوت است و موی بر رخش نیست در نوشته ها امده ریت و بیشه به سم اسبان کوفت نه بیشه برجای نهاد و نه لیت یعنی پرگیاه و بی گیاه به سم اسبان کوفت . بیابان بیگیاه را لوت و پرگیاه را بیشه گویند
ریت/روت/لوت/لُهت/لخت
برمک در ۱۵ روز قبل، یکشنبه ۲۸ دی ۱۴۰۴، ساعت ۱۴:۰۲ دربارهٔ فرخی سیستانی » دیوان اشعار » قصاید » شمارهٔ ۱۵۱ - نیز در مدح امیر یوسف بن ناصر الدین گوید:
رزبان ز بچگان رزان باز کرد پوست
بی آنکه بچگان رزانرا رسد زیان
باد خزان از آب کند تخته بلور
دیبای زرّبفت در آرد ز پرنیان
در زیر شاخه های درختان میان باغ
دینار توده توده کند پیش باغبان
تا نرگس شکفته نماید ترا بچشم
چون شش ستاره گردمه و مه در آن میان
این مهرگان به شادی بگذار و همچنین
صد مهرگان بکام دل خویش بگذران
تینا باستانی در ۱۷ روز قبل، شنبه ۲۷ دی ۱۴۰۴، ساعت ۰۸:۰۷ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۰۱:
لطفا لینک کانال یوتیوب جز نواز که این شعر رو به کمک هوش مصنوعی در سبک جز گذاشته بگذارید . فوق العاده زیباست. پیوند به وبگاه بیرونی
AbRahman Omari در ۱۷ روز قبل، جمعه ۲۶ دی ۱۴۰۴، ساعت ۱۴:۳۶ دربارهٔ خلیلالله خلیلی » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۱:
استاد خلیل الله خلیلی یکی از شاعران زبردست نه تنها افغانستان بلکه جهان میباشد که با شعر هایشان فرد را به جهان کاملاً متفاوت وارد و اندیشه را متحول میسازند.
ایشان دارای هزارن بیت واقعاً زیبا و دلنشین هستند
از دوستان عزیز گنجور خواهشمندم تا از منابع صحیح کتوب اشعار این شاعر متفاوت را استخراج کرده و به گنجور اضافه نمایند مشتاقانه منتظر جواب درخواست خویش هستم ممنون شما
عرب عامری.بتول در ۱۹ روز قبل، پنجشنبه ۲۵ دی ۱۴۰۴، ساعت ۰۸:۳۷ دربارهٔ نظامی » خمسه » لیلی و مجنون » بخش ۳۵ - رسیدن نامهٔ لیلی به مجنون:
سلام و ارادت
در بیت:
قاصد ستد و دوید چون باد
زان گونه که برد نامه را داد
"زان گونه که بود نامه را داد"، صحیح می باشد.
یعنی حفظ امانت کرد و نامه را همانگونه که بود به دست لیلی رساند.
کیانا جابری در ۱۹ روز قبل، چهارشنبه ۲۴ دی ۱۴۰۴، ساعت ۱۷:۵۹ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳:
کیمیاجان جواب بده
همایون در ۱۹ روز قبل، چهارشنبه ۲۴ دی ۱۴۰۴، ساعت ۱۷:۲۳ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۰۴۱:
از غزل های بسیار زیبا و استادانه و پخته با قافیه و ردیف بسیار آهنگین و سماع آور و واژگان برگزیده چون پروانه و شمع و گل و خارا و دریا و صحرا و کوه و آدم و شمس. دوازده بیتی که سیمرغ در اوج و شاه بیت ششم آن نشسته است
محمد متین در ۱۰ روز قبل، جمعه ۳ بهمن ۱۴۰۴، ساعت ۱۰:۲۷ دربارهٔ ایرج میرزا » مثنویها » شمارهٔ ۲۱ - انتقاد از مستشاران: