علی کلیبر در ۱۶ سال و ۱۱ ماه قبل، سهشنبه ۵ خرداد ۱۳۸۸، ساعت ۱۰:۱۹ دربارهٔ خواجوی کرمانی » دیوان اشعار » صنایع الکمال » حضریات » غزلیات » شمارهٔ ۲۰۳:
حرف روی : قاف
ردف اصلی : الف
علی کلیبر در ۱۶ سال و ۱۱ ماه قبل، سهشنبه ۵ خرداد ۱۳۸۸، ساعت ۱۰:۱۷ دربارهٔ خواجوی کرمانی » دیوان اشعار » بدایع الجمال » شوقیات » شمارهٔ ۱۵۷:
حرف روی : نون
ردف اصلی : الف
man در ۱۶ سال و ۱۱ ماه قبل، دوشنبه ۴ خرداد ۱۳۸۸، ساعت ۱۴:۴۷ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۵۴:
درین رباعی القاب ادبا و فضلا را به اصطلاح خودشان میگوید:
آنان که «محیط فضل و آداب شدند
در جمع کمال شمع اصحاب شدند»
به زبان خودش القاب و ادعای آنها را خراب میکند:
ره زین شب تاریک نبردند به روز
گفتند فسانهای و در خواب شدند!
محمد در ۱۶ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۳ خرداد ۱۳۸۸، ساعت ۱۹:۳۷ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر اول » بخش ۶۹ - قصهٔ آدم علیهالسلام و بستن قضا نظر او را از مراعات صریح نهی و ترک تاویل:
از قضا سرکنگبین صفرا فزود
روغن بادام خشکی مینمود
از هلیله قبض شد اطلاق رفت
آب آتش را مدد شد همچو نفت
فرشته شعبانی در ۱۶ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۳ خرداد ۱۳۸۸، ساعت ۱۹:۳۱ دربارهٔ شهریار » گزیدهٔ غزلیات » غزل شمارهٔ ۹ - حالا چرا:
من عاشق اشعار استاد شهر یار هستم.و این غزل شاهکار غزلیات ایشان است.انقدر زیبا و ÷ر معناست که با خواندن ان بی اختیار اشک از چشمان انسان جاری میشود.رحمت خداوند بر بزرگ مردی چون شهر یار.
همیرضا در ۱۶ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۳ خرداد ۱۳۸۸، ساعت ۱۷:۰۶ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۶۴:
تنگهی «الله اکبر» گویا ورودی شیراز بوده در زمان سعدی و توجه به این نکته میتواند به درک ظرافتهای بیت هفتم کمک کند.
ناشناس در ۱۶ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۳ خرداد ۱۳۸۸، ساعت ۱۳:۱۷ دربارهٔ خواجوی کرمانی » دیوان اشعار » صنایع الکمال » حضریات » غزلیات » شمارهٔ ۲۳۵:
با سلام و احترام
بیت 4 مصرع دوم کجا اشتباها کج تایپ شده است.
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.
رسته در ۱۶ سال و ۱۱ ماه قبل، شنبه ۲ خرداد ۱۳۸۸، ساعت ۱۷:۵۸ دربارهٔ عطار » بلبل نامه » بخش ۱۸ - تمثیل آوردن بلبل منصور و اناالحق گفتن او را در حالت عشق:
بیت 14
غلط : گستند
درست: گسستند
---
پاسخ: باتشکر، تصحیح شد.
رسته در ۱۶ سال و ۱۱ ماه قبل، شنبه ۲ خرداد ۱۳۸۸، ساعت ۱۷:۵۴ دربارهٔ عطار » بلبل نامه » بخش ۱۷ - گفتار بلبل به حضرت سلیمان که یا نبی الله مستی ما از جام معنی است نه از می صورت:
بیت 3
غلط : شمش
درست : شمعش
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.
رسته در ۱۶ سال و ۱۱ ماه قبل، شنبه ۲ خرداد ۱۳۸۸، ساعت ۱۶:۵۷ دربارهٔ عطار » الهی نامه » بخش سوم » (۷) حکایت جوان گناه کار و ملایکۀ عذاب که برو موکّلند:
بیت 7
غلط : ششما
درست : شما
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.
رسته در ۱۶ سال و ۱۱ ماه قبل، شنبه ۲ خرداد ۱۳۸۸، ساعت ۱۶:۵۴ دربارهٔ عطار » الهی نامه » بخش سوم » (۱) سؤال ابراهیم ادهم از مرد درویش:
بیت 5 مصرع اول
" بکشتی در نشست او بیخور و خواب"
خارج از وزن است
---
پاسخ: به نظر من که درست است، اینطور بخوانید: بکش،تی،در-نشس،تو،بی-خُرُ،خاب
رسته در ۱۶ سال و ۱۱ ماه قبل، شنبه ۲ خرداد ۱۳۸۸، ساعت ۱۶:۵۰ دربارهٔ عطار » الهی نامه » بخش دوم » (۱) حکایت آن زن که بر شهزاده عاشق شد:
بیت 24
غلط: گرد
درست: گردد
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.
رسته در ۱۶ سال و ۱۱ ماه قبل، شنبه ۲ خرداد ۱۳۸۸، ساعت ۱۶:۴۵ دربارهٔ عطار » الهی نامه » بخش اول » (۱) حکایت زن صالحه که شوهرش به سفر رفته بود:
بیت 4
غلط: پجه
درست: پنجه
بیت 308 :
غلط: باغرابی
درست: به اعرابی
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.
رسته در ۱۶ سال و ۱۱ ماه قبل، شنبه ۲ خرداد ۱۳۸۸، ساعت ۱۶:۳۸ دربارهٔ عطار » الهی نامه » بخش اول » المقالة الاولی:
بیت اول
غلط: گر دیده
درست : گردیده ای
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.
رسته در ۱۶ سال و ۱۱ ماه قبل، شنبه ۲ خرداد ۱۳۸۸، ساعت ۱۶:۳۴ دربارهٔ عطار » الهی نامه » آغاز کتاب » در فضیلت فاروق رضی الله عنه:
بیت 25
غلط : چین
درست : چنین
---
پاسخ: با تشکر، جایگزین شد.
رسته در ۱۶ سال و ۱۱ ماه قبل، شنبه ۲ خرداد ۱۳۸۸، ساعت ۱۶:۲۹ دربارهٔ عطار » الهی نامه » آغاز کتاب » در نعت سید المرسلین صلی اللّه علیه و سلم:
بیت 26
مصرغ اول " حقیقت واصل دو جهان تو باشی" خارج از وزن است
رسته در ۱۶ سال و ۱۱ ماه قبل، شنبه ۲ خرداد ۱۳۸۸، ساعت ۱۶:۲۳ دربارهٔ عطار » الهی نامه » آغاز کتاب » بسم الله الرحمن الرحیم:
بیت 58
غلط : علام
درست : عالم
بیت106 : گذارا
درست : گدا را
بیت 112
غلط : پساخ
درست : پاسخ
بیت 135
غلط : خویتشن
درست: خویشنن
---
پاسخ: با تشکر ویژه از زحمات شما، تصحیح شد.
همیرضا در ۱۶ سال و ۱۱ ماه قبل، جمعه ۱ خرداد ۱۳۸۸، ساعت ۱۲:۴۵ دربارهٔ عبدالواسع جبلی » گزیدهٔ اشعار » قصاید » شکایت:
در رسالهای به نام «التحفة البهیّة و الطرفة الشهیة» رسالهای از عبدالواسع جبلی به عربی وجود دارد که در آن پس از حمد و ستایش خداوند مردم هرات را نکوهش نموده و از کردار ناصوابشان چشمپوشی کرده و قصیدهای به عربی از خود در این معنی آورده با این مطلع:
الا یا صاحبی مضا الوفاء
من الدنیا و حال له المضاء
و گفته قصیدهای فارسی در این معنا دارد. این قصیدهٔ معروف که آن را به سنایی هم نسبت دادهاند همین قصیده است.
همیرضا در ۱۶ سال و ۱۱ ماه قبل، جمعه ۱ خرداد ۱۳۸۸، ساعت ۰۸:۲۱ دربارهٔ عطار » اشترنامه » بخش ۳۰ - رسیدن سالك با پردۀ هفتم:
در منبع اولیه، پس از پایان این بخش درج شده: «پایان بخش اول»، لذا گویا کتاب کامل نشده. در صورتی که بخشهای بعدی در دسترس قرار گیرد آنها را اضافه خواهیم کرد.
علی کلیبر در ۱۶ سال و ۱۱ ماه قبل، سهشنبه ۵ خرداد ۱۳۸۸، ساعت ۱۰:۲۳ دربارهٔ خواجوی کرمانی » دیوان اشعار » صنایع الکمال » سفریات » غزلیات » شمارهٔ ۱۴۴: