گنجور

حاشیه‌ها

صدرا در ‫۱۴ سال و ۵ ماه قبل، شنبه ۱۹ آذر ۱۳۹۰، ساعت ۰۳:۱۱ دربارهٔ عبید زاکانی » موش و گربه:

با سلام
یادش بخیر
این اولین شعری بود که در زمان کودکی پدرم کتاب مصورش را واسم خرید
اون موقع 5 ساله بودم و تنها عکسهای اون کتاب را ورق میزدم ولی همون موقع داستانش تو ذهنم حک شد

سیامک در ‫۱۴ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۱۸ آذر ۱۳۹۰، ساعت ۲۳:۱۱ دربارهٔ امیرخسرو دهلوی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۱۸۲۵:

تاریخ امیر خسرو و منتخب کلام خسرو - مارچ 1925
در بیت دوم :
هرگز نیاید در نظر نقشی ز رویت خوبتر شمسی ندانم یا قمر حوری ندانم یا پری

نازیلا در ‫۱۴ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۱۸ آذر ۱۳۹۰، ساعت ۲۳:۰۹ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۱۴۲۷:

یابی‌ تو ولیک در خراب دل من

امین در ‫۱۴ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۱۸ آذر ۱۳۹۰، ساعت ۲۲:۵۶ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۶:

سلام، بیت یکی به آخر مونده، قدح نیست، درستش قدحم هست که وزن شعر سکته نکنه، یه میم اضافه کنید لطفا

مهدی سلمانی در ‫۱۴ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۱۸ آذر ۱۳۹۰، ساعت ۱۹:۱۵ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۷:

شاید اینطور زیباتر باشه:
هر که به جور رقیب یا به جفای حبیب
عهد فراموش کرد مدعی بی‌وفاست

هانی در ‫۱۴ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۱۸ آذر ۱۳۹۰، ساعت ۱۷:۱۰ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۲۹:

در پاسخ به عباس مشرف:
مصراع اول پیشنهادی شما نمی/تواند درست باشد چون معنی ندارد که ما از نیستی ها بر دستانمان چیزی احساس کنیم مثلا ما پر پرواز نداریم و هرگز احساسی از آن هم نداشتیم اما مصراعی را که شما مردود میدانید از نظر معنی درست است چون ما از چیزهایی که هست با وجود اینکه وجود دارد بهره/ای نمی/بریم گویی از هرچیزی نسیمی بر ما می/وزد و از دست می/رود..

سانیا در ‫۱۴ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۱۸ آذر ۱۳۹۰، ساعت ۱۴:۱۹ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر اول » بخش ۲ - عاشق شدن پادشاه بر کنیزک رنجور و تدبیر کردن در صحت او:

من عاشق این شعر مولانام+

ساسان کمالی در ‫۱۴ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۱۸ آذر ۱۳۹۰، ساعت ۰۵:۱۹ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۱۶:

آیا در سطر هشتم نباید حجیز باشد بجای حجاز ؟

نازیلا در ‫۱۴ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۱۸ آذر ۱۳۹۰، ساعت ۰۱:۵۳ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۱۵۸۳:

گفتی که چو دل رود روم زود آیم

فریدون سکندر در ‫۱۴ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۱۸ آذر ۱۳۹۰، ساعت ۰۰:۰۳ دربارهٔ هاتف اصفهانی » دیوان اشعار » ترجیع بند - که یکی هست و هیچ نیست جز او:

عرض سلام و ادب:
در مصراع دوم بیت “جرعه‌ای درکشیدم و گشتم
فارغ از رنج عقل و محنت هوش”
متن درست آن " فارغ از رنج عقل و زحمت هوش "است
فریدون سکندر از افغانستان.

فریدون سکندر در ‫۱۴ سال و ۵ ماه قبل، پنجشنبه ۱۷ آذر ۱۳۹۰، ساعت ۲۳:۵۹ دربارهٔ هاتف اصفهانی » دیوان اشعار » ترجیع بند - که یکی هست و هیچ نیست جز او:

عرض سلام و ادب:
در مصراع دوم بیت "جرعه‌ای درکشیدم و گشتم
فارغ از رنج عقل و محنت هوش"
متن درست آن است
فریدون سکندر از افغانستان.

روزبه در ‫۱۴ سال و ۵ ماه قبل، پنجشنبه ۱۷ آذر ۱۳۹۰، ساعت ۲۲:۲۴ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۸۲۶:

در تصحیح محمد رضا شفیعی کدکنی برای بیت 4 آمده:
بوسه بده به پیش او "بر لب ما" که همچنین

ترنم در ‫۱۴ سال و ۵ ماه قبل، پنجشنبه ۱۷ آذر ۱۳۹۰، ساعت ۱۷:۵۲ دربارهٔ شهریار » گزیدهٔ غزلیات » غزل شمارهٔ ۹ - حالا چرا:

مدتها بود به دنبال شعر "حالا چرا"ی شهریار می گشتم. واقعا ممنونم

حجازی در ‫۱۴ سال و ۵ ماه قبل، پنجشنبه ۱۷ آذر ۱۳۹۰، ساعت ۱۳:۳۹ دربارهٔ سلمان ساوجی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۵:

در بیت 5 ظاهرا فاصله بین "و" و "رای" باید برداشته شود.اگر به منظور ورای =بالاتر است.
در بیت 8 ظاهرا "عزی" است نه" غری"
البته اینها حدس و گمان است.من منبع خاصی نداشتم...
با تشکر از شما

رسته در ‫۱۴ سال و ۵ ماه قبل، پنجشنبه ۱۷ آذر ۱۳۹۰، ساعت ۱۳:۰۷ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۰۹۱:

آیا بهتر نیست که رکن بندی فعلن فعولن شود؟

یک خواننده در ‫۱۴ سال و ۵ ماه قبل، پنجشنبه ۱۷ آذر ۱۳۹۰، ساعت ۱۱:۲۳ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۳۵۸:

به گوش دل پنهانی بگفت رحمت کل
که هر چه خواهی می‌کن ولی ز ما مسکل
دراین بیت مگسل درست است یا مسکل
در لغتنامه دهخدا مشخص نشد (عمل نکرد)

کمیل غلامان در ‫۱۴ سال و ۵ ماه قبل، پنجشنبه ۱۷ آذر ۱۳۹۰، ساعت ۱۰:۲۱ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۹۷:

براستی سلطان عاشقانه های پاک زمینی هست سعدی

مینا در ‫۱۴ سال و ۵ ماه قبل، پنجشنبه ۱۷ آذر ۱۳۹۰، ساعت ۱۰:۱۹ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » سهراب » بخش ۴:

لغت نامه دهخدا فیلتر است لطفا لغت نامه ای دیگر به جای آن قرار دهید مثلhttp://farsilookup.com/

حسن زاده در ‫۱۴ سال و ۵ ماه قبل، چهارشنبه ۱۶ آذر ۱۳۹۰، ساعت ۱۳:۴۶ دربارهٔ سنایی » دیوان اشعار » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۳۲:

مصرع اول براساس نسخه شفیعی کدکنی بدین شکل اس :کسی کاندر صف مردان به بتخانه کمر بندد
و با توجه به مصرع بعدی معنی بهتر رسانده میشود .
نکته دیگر اینکه این شعر غزل است نه قصیده
با تشکر

حسن زاده در ‫۱۴ سال و ۵ ماه قبل، چهارشنبه ۱۶ آذر ۱۳۹۰، ساعت ۱۳:۰۴ دربارهٔ سنایی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۹۷:

وزن غزل : مفاعیلن مفاعیلن فعولن است اصلاح کنید با تشکر

۱
۵۴۸۴
۵۴۸۵
۵۴۸۶
۵۴۸۷
۵۴۸۸
۵۷۳۰