گنجور

 
سعدی شیرازی
 

ساقی سیمتن چه خسبی خیز

آب شادی بر آتش غم ریز

بوسه‌ای بر کنار ساغر نه

پس بگردان شراب شهدآمیز

کابر آذار و باد نوروزی

درفشان می‌کنند و عنبربیز

جهد کردیم تا نیالاید

به خرابات دامن پرهیز

دست بالای عشق زور آورد

معرفت را نماند جای ستیز

گفتم ای عقل زورمند چرا

برگرفتی ز عشق راه گریز

گفت اگر گربه شیر نر گردد

نکند با پلنگ دندان تیز

شاهدان می‌کنند خانه زهد

مطربان می‌زنند راه حجاز

توبه را تلخ می‌کند در حلق

یار شیرین زبان شورانگیز

سعدیا هر دمت که دست دهد

به سر زلف دوستان آویز

دشمنان را به حال خود بگذار

تا قیامت کنند و رستاخیز

 

mouse با دو بار کلیک روی واژه‌ها یا انتخاب متن و کلیک روی آنها می‌توانید آنها را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

format_list_numbered_rtl حذف شماره‌ها | وزن: فعلاتن مفاعلن فعلن (خفیف مسدس مخبون) | search شعرهای مشابه (وزن و قافیه) | طیبات | منبع اولیه: ویکی‌درج | linkرونوشت نشانی | content_copyرونوشت متن | share

این شعر را چه کسی در کدام آهنگ خوانده است؟

music_note معرفی آهنگهایی که در متن آنها از این شعر استفاده شده است ...

تصاویر مرتبط در گنجینهٔ گنجور

منتخبی از اشعار سعدی، حافظ و جامی » تصویر 72 منتخبی از اشعار سعدی، حافظ و جامی » تصویر 73 کلیات سعدی مصور و مذهب نسخه‌برداری شده در ۹۳۴ هجری قمری شیراز » تصویر 532 کلیات سعدی به تصحیح محمدعلی فروغی، چاپخانهٔ بروخیم، ۱۳۲۰، تهران » تصویر 782

photo_camera پیشنهاد تصاویر مرتبط از منابع اینترنتی، support راهنمای نحوهٔ پیشنهاد تصاویر مرتبط از گنجینهٔ گنجور

حاشیه‌ها

تا به حال ۹ حاشیه برای این شعر نوشته شده است. 💬 شما حاشیه بگذارید ...

کمالی در ‫۹ سال و ۱۱ ماه قبل، جمعه ۱۸ آذر ۱۳۹۰، ساعت ۰۵:۱۹ نوشته:

آیا در سطر هشتم نباید حجیز باشد بجای حجاز ؟

 

دکتر ترابی در ‫۷ سال و ۹ ماه قبل، چهار شنبه ۱۸ دی ۱۳۹۲، ساعت ۲۳:۵۸ نوشته:

آبر آزار و نه آزاد در بیت سوم

 

میثم آیتی در ‫۶ سال و ۷ ماه قبل، شنبه ۱ فروردین ۱۳۹۴، ساعت ۱۴:۴۶ نوشته:

بیت هشتم: حجیز درسته به جای حجاز
پیوند به وبگاه بیرونی

 

... در ‫۵ سال و ۴ ماه قبل، شنبه ۱۵ خرداد ۱۳۹۵، ساعت ۰۰:۰۱ نوشته:

توبه را تلخ می‌کند در حلق
یار شیرین زبان شورانگیز
سعدیا هر دمت که دست دهد
به سر زلف دوستان آویز

 

گمنام در ‫۵ سال و ۴ ماه قبل، شنبه ۱۵ خرداد ۱۳۹۵، ساعت ۰۱:۵۴ نوشته:

خوشا و خرما ،
که عشق دست بالا دارد، پس معرفت و عقل راه گریز میگیرند، ما می مانیم و سر زلف دلدار، که ابر آزار است و باد نوروز و مطربان در گوشه حجاز به خنیا.

 

۷ در ‫۴ سال و ۱۱ ماه قبل، یک شنبه ۱۶ آبان ۱۳۹۵، ساعت ۲۱:۵۶ نوشته:

شاهدان می‌کنند خانه زهد
مطربان می‌زنند راه حجاز
درست: مطربان می‌زنند راه حجیز
اماله یا خمش آن باشد که در کلمه ای بجای «الف»، «یا» آورده باشند، مثل رکیب (ممال رکاب)-جریب(ممال جراب) و مانند اینها سلیح و سلاح-رکیب و رکاب
شکیل . [ ش ِ ] (از ع ، اِ) ممال و مخفف اشکال .مولوی در بیتی شکال را بمعنی اشکال به تخفیف آورده و ظاهراً در بیت زیر شکال را ممال کرده :
آن تعمق در دلیل و در شکیل
از بصیرت می کند او را گسیل

 

محمد در ‫۴ سال و ۸ ماه قبل، چهار شنبه ۲۹ دی ۱۳۹۵، ساعت ۱۵:۰۹ نوشته:

تصور بنده بر آن است که در روزگار سعدی واژه حجیز را برای ارجاع به منطقه حجاز بکار میبردند و یا لا اقل در گویش شیرازی چنین بوده. همین امروز نیز شیرازیها مثلا به سمنو میگویند سمنی که با تلفظ رایج فارسی آن تفاوت دارد. پس به نظر میرسد که باید واژه حجاز به حجیز تغییر کند تا قوافی این غزل تصحیح گردد. گمان میکنم مصححان (از جمله استاد فقید حضرت استاد فروغی) در تصحیحات خود گویشهای محلی و تلفظهای قدیم واژگان را در نظر نگرفته اند. بعید است استاد سخن سعدی تا به این درجه خامی کرده باشند. خامی را از شاعران کم توانی چون مولوی میتوان انتظار داشت که گودرز و شقایق را هم قافیه میپندارند و غزل را در حد گلواژه تنزل میدهند.

 

پریشان روزگار در ‫۴ سال و ۸ ماه قبل، چهار شنبه ۲۹ دی ۱۳۹۵، ساعت ۲۱:۳۹ نوشته:

دوستان
گویا در زبان عربی، گاه " آ " به " ی " چهره دگرگون می کند، کتاب کتیب ، حجیز نیز گشته حجاز است
و بی گمان شیخ بسیار به از مایان میدانسته است .
شاهدان می کنند خانه زهد
مطربان می زنند راه حجیز
خوش می زنند و دمشان گرم!!

 

پریشان روزگار در ‫۴ سال و ۸ ماه قبل، چهار شنبه ۲۹ دی ۱۳۹۵، ساعت ۲۱:۴۵ نوشته:

ومن توضیح واضحات دادم ، که جناب" 7 " پیش از من گفته بود، باری کار از محکم کاری عیب نمی کند

 

برای حاشیه‌گذاری باید در گنجور ثبت نام کنید و با نام کاربری خود از طریق آیکون 👤 گوشهٔ پایین سمت چپ صفحات به آن وارد شوید.