علوی در ۱۰ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۱۲ فروردین ۱۳۹۴، ساعت ۰۱:۵۰ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر چهارم » بخش ۱۷ - شرح انما المؤمنون اخوة والعلماء کنفس واحدة خاصه اتحاد داود و سلیمان و سایر انبیا علیهمالسلام کی اگر یکی ازیشان را منکر شوی ایمان به هیچ نبی درست نباشد و این علامت اتحادست کی یک خانه از هزاران خانه ویران کنی آن همه ویران شود و یک دیوار قایم نماند کی لانفرق بین احد منهم و العاقل یکفیه الاشارة این خود از اشارت گذشت:
بیت 9 به دو صورت دیگر نیز قرائت شده :
جان گرگ و جان سگ از هم جداست / متحد جان های مردان خداست
مبین در ۱۰ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۱۲ فروردین ۱۳۹۴، ساعت ۰۰:۴۸ دربارهٔ نظامی » خمسه » خسرو و شیرین » بخش ۱۸ - حکایت کردن شاپور از شیرین و شبدیز:
اشتباهات زیادی وجود دارد
فهیمه در ۱۰ سال و ۱۰ ماه قبل، سهشنبه ۱۱ فروردین ۱۳۹۴، ساعت ۲۱:۴۳ دربارهٔ شهریار » گزیدهٔ غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۳۴ - انتظار:
لطفا ابیات حذف شده رو اضافه بفرمایید... حیفه از این ابیات که نباشن تئو این غزل... خیلی ممنون ... از زیباترین غزلیات شهریاره این غزل...
امیر در ۱۰ سال و ۱۰ ماه قبل، سهشنبه ۱۱ فروردین ۱۳۹۴، ساعت ۲۰:۲۴ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۵:
در پاسخ به ((عبدالکریم رحمانی)):
به نظر حقیر مصرع اول دوبیتی نیست بلکه ((اختیار وزنی)) در آن به کار رفته.
حمید تقوی در ۱۰ سال و ۱۰ ماه قبل، سهشنبه ۱۱ فروردین ۱۳۹۴، ساعت ۱۹:۱۲ دربارهٔ وحشی بافقی » دیوان اشعار » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۴۰ - در ستایش علی (ع):
سد غلط است در شعر .. صد صحیح است
نارین در ۱۰ سال و ۱۰ ماه قبل، سهشنبه ۱۱ فروردین ۱۳۹۴، ساعت ۱۸:۳۳ دربارهٔ نظامی » خمسه » خسرو و شیرین » بخش ۵۷ - مناظرهٔ خسرو با فرهاد:
خیلی عالی بود چندین بار خوندمش
گلبرگ در ۱۰ سال و ۱۰ ماه قبل، سهشنبه ۱۱ فروردین ۱۳۹۴، ساعت ۱۷:۳۰ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۹۷۱:
واقعا عالییییییییی
وقتی با صدای زیبای همایون شنیدمش سرمست شدم.
حسین محمدنظامی در ۱۰ سال و ۱۰ ماه قبل، سهشنبه ۱۱ فروردین ۱۳۹۴، ساعت ۱۷:۰۶ دربارهٔ وحشی بافقی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۲۵۵:
با درود بر شما. در دوران کودکی و نوجوانی و تا حدی کنون موسیقی سنتی بخش زیادی از گوش دادنی ها موسیقایی من بود.
اتفاقی با کار چاووشی آشنا شدم. البته خیلی قبل با "بازار خرمشهر" دورانی داشتم.
ولی براستی این کار " من یک سزده ام" ترکیب جالبی بین شعر معنادار و قافیه دار با آهنگ های برگرفته از سازهای غیر سنتی و البته افکت های آوایی محسن چاووشی درست کرده.
امیدوارم در همه کاراش نوآوری و ملاحت و زیبایی داشته باشه.
ناشناس در ۱۰ سال و ۱۰ ماه قبل، سهشنبه ۱۱ فروردین ۱۳۹۴، ساعت ۱۶:۴۶ دربارهٔ بیدل دهلوی » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۱۲۵:
تواضعهای ظالم مکر صیادی بود بیدل
که میل آهنی را خم شدن قلاب میسازد
گیمبیل در ۱۰ سال و ۱۰ ماه قبل، سهشنبه ۱۱ فروردین ۱۳۹۴، ساعت ۱۵:۱۶ دربارهٔ شهریار » گزیدهٔ اشعار ترکی » تورکون دیلی:
من ن یازیم برا هارادی یاشاسین خوی یاشاسین قزقلعه یاشاسین نجفیلر
کاوه در ۱۰ سال و ۱۰ ماه قبل، سهشنبه ۱۱ فروردین ۱۳۹۴، ساعت ۱۴:۴۱ دربارهٔ فیض کاشانی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۹۳۴:
این بیت از کیست؟
دلا خو کن به تنهایی، که از تنعا بلا خیزد....
ممنون
گلی اشرف مدرس در ۱۰ سال و ۱۰ ماه قبل، سهشنبه ۱۱ فروردین ۱۳۹۴، ساعت ۱۲:۴۳ دربارهٔ سعدی » بوستان » باب اول در عدل و تدبیر و رای » بخش ۲ - حکایت در تدبیر و تأخیر در سیاست:
در بیت دوازدهم نکته ی اخلاقی بسیار مهمی وجود دارد که بد نیست یک بار دیگر خوانده شود تا توجه بیش تری به آن معطوف شود:
ملک را همین ملک پیرایه بس
که راضی نگردد به آزار کس
که این بیت زیبای حافظ را نیز به یادمان می آورد:
مباش در پی آزار و هرچه خواهی کن
که در طریقت ما غیر از این گناهی نیست
مرتضی ( باران ) در ۱۰ سال و ۱۰ ماه قبل، سهشنبه ۱۱ فروردین ۱۳۹۴، ساعت ۱۱:۵۵ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۸:
اگر نه از " نَز " خوانده شود شاید درست باشد
مرتضی ( باران ) در ۱۰ سال و ۱۰ ماه قبل، سهشنبه ۱۱ فروردین ۱۳۹۴، ساعت ۱۱:۵۱ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۳:
ای گل تو اینها دیدهای زان بر جهان خندیدهای
زان جامهها بدریدهای ای " "کربز" " لعلین قبا
کربز در عربی به معنی خیار بلند میباشد
گربز به معنای طرار و زیرک و مکار و محیّل میباشد.از ریشه ی گرگ+بز
سید عبدالمجید علوی شوشتری در ۱۰ سال و ۱۰ ماه قبل، سهشنبه ۱۱ فروردین ۱۳۹۴، ساعت ۱۱:۴۵ دربارهٔ سعدی » مواعظ » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۷ - موعظه و نصیحت:
به جناب آقای ناصر فکرت عرض کنم که «تن آسایی» معنی بیت را بهتر میکند ولی قافیه را خراب میکند. بنده هم معتقدم: مصرع «مشنو ار در سخنم فایده دو جهانی نیست» از نوزن اخارج است. احتمال دارد به این صورت: «مشنو ار در سخنم فایده و جانی نیست» بوده و نسخه برداران اولیه آنرا اشتباه نگاشتهاند.
حسین در ۱۰ سال و ۱۰ ماه قبل، سهشنبه ۱۱ فروردین ۱۳۹۴، ساعت ۰۹:۲۳ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۱۳۰:
قابل توجه علاقمندان شعر و موسیقی. اقای علیرضا قربانی هم این شعرو خونده. خیلی زیباست. توی البوم قطره های باران. شماره 10. حتما بشنوید.
تماشاگه راز در ۱۰ سال و ۱۰ ماه قبل، سهشنبه ۱۱ فروردین ۱۳۹۴، ساعت ۰۸:۲۸ دربارهٔ سعدی » مواعظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۸:
یعلمالله که اگر گریه کنم جو برود
علیرضا در ۱۰ سال و ۱۰ ماه قبل، سهشنبه ۱۱ فروردین ۱۳۹۴، ساعت ۰۸:۰۶ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۵۴:
سلام
من فکر می کنم منظور از عرق چین یعنی بیا و عرق من را برچین، از بین ببر و منظور حافظ از پیر واقعا همان کهنسالی است و در ادبیات ما کهنسالی با سستی و بی بنیانی همراه می آید.
حسین در ۱۰ سال و ۱۰ ماه قبل، سهشنبه ۱۱ فروردین ۱۳۹۴، ساعت ۰۷:۴۶ دربارهٔ باباطاهر » دوبیتیها » دوبیتی شمارهٔ ۳۶۰:
تازه خیز یعنی چی؟
Sad Sweetheart در ۱۰ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۱۲ فروردین ۱۳۹۴، ساعت ۱۲:۴۶ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۰۳: