احمد خرمآبادیزاد در ۲ ماه قبل، چهارشنبه ۱۸ تیر ۱۴۰۴، ساعت ۲۲:۳۰ دربارهٔ ملا احمد نراقی » مثنوی طاقدیس » بخش ۲۰۷ - بقیه حال حضرت ابراهیم و حضرت اسماعیل ذبیح:
1-وجود «آغوش» در مصرع دوم بیت 4، از نظر وزنی باعث لنگ زدن مصرع میشود. این واژه در نسخۀ خطی مجلس به شماره ثبت 5379، «آگُش» نوشته شده است که همان آغوش میباشد <لغتنامه دهخدا>.
2-مصرع دوم بیت 39 به شکل «دل به شوق مژدۀ دیدار رفت» درست است؛ «دیدۀ دیدار» چندان مفهوم نیست (نسخه خطی مجلس).
یاسین قادرمرزی در ۲ ماه قبل، چهارشنبه ۱۸ تیر ۱۴۰۴، ساعت ۲۱:۵۹ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۸۶:
اجرای زیبای استاد شجریان با نام دریای آتشین فوق العاده است
غمناک ابددوست در ۲ ماه قبل، چهارشنبه ۱۸ تیر ۱۴۰۴، ساعت ۱۸:۵۸ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۸۶:
این غزل رو استاد شجریان در اجرای خصوصی با نام دریای آتشین در اواز افشاری اجرا کرده که بسیار شنیدنی است
یوسف در ۲ ماه قبل، چهارشنبه ۱۸ تیر ۱۴۰۴، ساعت ۱۵:۵۱ در پاسخ به فاطمه رضائیان دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۱۱۲:
خواهش می کنم بانو رضایی عزیز ⚘️
افشین میلان در ۲ ماه قبل، چهارشنبه ۱۸ تیر ۱۴۰۴، ساعت ۱۴:۴۰ در پاسخ به مجيد دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۹۷:
گل کاشتی
احمد خرمآبادیزاد در ۲ ماه قبل، چهارشنبه ۱۸ تیر ۱۴۰۴، ساعت ۱۳:۲۹ دربارهٔ ملا احمد نراقی » مثنوی طاقدیس » بخش ۲۰۶ - حکایت آن شخصی که گرفتار دو زن بود و سوء عاقبت آن:
1-در مصرع نخست بیت 13، به استناد نسخه خطی مجلس به شماره ثبت 5379، «پشت کنگ» به معنی «کوژ پشت» درست است.
2-با توجه به اینکه همسر جوان، موی سپید را میچیند تا شوهرش جوان به نظر برسد و همسر پیر، موی سیاه را میکند که شوهرش جوان دیده نشود، قطعا «آن جوان» در مصرع نخست بیت 14 درست نیست. به استناد نسخه خطی مجلس به شماره ثبت 5379، «نجوان» به معنی «زعفران» درست است.
3-در مصرع دوم بیت 17، «امردی» به طور مطلق نادرست است؛ به استناد نسخه خطی مجلس، «عمر وی» در ست است.
4-در مصرع نخست بیت 18، «فقیری» چندان مفهوم نیست و «قصیری» (=اسبی که از فرط دوست داشتن مانند اسیر نگهداری شود) درست است.
5-در مصرع دوم بیت 32، در کنار «گلخن» و «خاکستر»، وجود واژۀ «روده» به طور مطلق نابجا است؛ به استناد نسخه خطی مجلس، واژۀ «دوده» درست میباشد.
در اینجا، «کنگ» (kang) = «کوژ، خمیده»
غمناک ابددوست در ۲ ماه قبل، چهارشنبه ۱۸ تیر ۱۴۰۴، ساعت ۱۱:۱۶ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۶۱:
این شعر با تصنیف زیبای خانوم زویا ثابت هم شنیدن دارد
sara Falahi در ۲ ماه قبل، چهارشنبه ۱۸ تیر ۱۴۰۴، ساعت ۰۶:۵۸ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۱۷۲:
چون همه اوست و چون همه اوست ......!
Alireza Moammer در ۲ ماه قبل، چهارشنبه ۱۸ تیر ۱۴۰۴، ساعت ۰۶:۰۶ دربارهٔ سعدی » بوستان » در نیایش خداوند » بخش ۱ - سرآغاز:
من یک سوال دادم. برای شروع کردن به مطالعه شعر فارسی از کدام عزیز شاعرمون شروع کنم بهتره ممنون میشم حتا اگر مفصل توضیح بدید ممنون
من کتاب خوان هستم ولی شعر خوانی در حد این که یک کتاب شعر تمام کنم نه ولی گزیده شعر هایی که شنیدم برام جالب بوده در حد ۱۰ بیت خوندم یا شنیدن اون اشعار از هنرمندان زیاد علاقه دارم مثل اساتید آواز یا مثل استاد کاکاوند
مهدی . در ۲ ماه قبل، چهارشنبه ۱۸ تیر ۱۴۰۴، ساعت ۰۳:۱۵ در پاسخ به رضا دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۴۰:
سلام آقا رضا خوبی
آقا رضا یهو پیامتو دیدم برای ۱۵ سال پیشه
چی شد؟ گذشت و یه زندگی بهتر داری یا هنوز تو فکرشی
ارادتمندیم
سفید در ۲ ماه قبل، چهارشنبه ۱۸ تیر ۱۴۰۴، ساعت ۰۲:۱۷ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۸۵:
گفتا نه گفتنیست سخن گرچه محرمی...
یعقوب در ۲ ماه قبل، چهارشنبه ۱۸ تیر ۱۴۰۴، ساعت ۰۱:۰۹ دربارهٔ سعدی » گلستان » باب هشتم در آداب صحبت » حکمت شمارهٔ ۷۶:
این حاشیه های هوش مصنوعی حال ما را بهم زده
احمد خرمآبادیزاد در ۲ ماه قبل، سهشنبه ۱۷ تیر ۱۴۰۴، ساعت ۲۳:۲۵ دربارهٔ ملا احمد نراقی » مثنوی طاقدیس » بخش ۲۰۳ - خواب دیدن ابراهیم ع که اسماعیل را قربان کند:
1-مصرع دوم بیت 43 به شکل «تا جدایی افکند تا در میان» نا مفهوم است؛ شکل درست آن به استناد نسخه خطی مجلس به شمارۀ ثبت 5379 «تا جدایی افکنْدتان در میان» میباشد.
2-تکرار «پیوندی به او» در مصرع دوم بیت 43 غیر منطقی و نابجا بوده و قافیه را به هم میزند. شکل درست این مصرع–به استناد نسخۀ خطی مجلس–عبارت است از «بگسلی از جمله دل بندی به او».
3-مصرع نخست بیت 44 به شکل «آن غیور است آن غیور پرده دار» انسجام ندارد. شکل درست آن به استناد نسخۀ خطی مجلس، عبارت است از «هان غیور است آن نگار پردهدار».
فاطمه رضائیان در ۲ ماه قبل، سهشنبه ۱۷ تیر ۱۴۰۴، ساعت ۲۲:۵۸ در پاسخ به یوسف دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۱۱۲:
سپاسگزارم یوسف گرامی
کوروش در ۲ ماه قبل، سهشنبه ۱۷ تیر ۱۴۰۴، ساعت ۲۲:۳۰ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر پنجم » بخش ۱۵۳ - تفسیر این آیت که وَ إِنَّ الدّارَ الآخِرةَ لَهیَ الحَیَوانُ لَوْ کانوا یَعْلَمونَ کی در و دیوار و عرصهٔ آن عالم و آب و کوزه و میوه و درخت همه زندهاند و سخنگوی و سخنشنو و جهت آن فرمود مصطفی علیه السلام کی الدُّنیا جیفةٌ وَ طُلّابُها کلابٌ و اگر آخرت را حیات نبودی آخرت هم جیفه بودی جیفه را برای مردگیش جیفه گویند نه برای بوی زشت و فرخجی:
خلوت و چله برو لازم نماند
هیچ غیمی مر ورا غایم نماند
یعنی چه ؟
یوسف در ۲ ماه قبل، سهشنبه ۱۷ تیر ۱۴۰۴، ساعت ۲۱:۵۱ در پاسخ به فاطمه رضائیان دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۱۱۲:
با درود
با اینکه می دانم کسی به تو دست نخواهد یافت،بااینحال جز با تو عهد و پیمان دوستی نخواهم بست.
با هم افتادن: درگیر شدن،به هم برخورد کردن،دست پیدا کردن..
ساسان اکبری در ۲ ماه قبل، سهشنبه ۱۷ تیر ۱۴۰۴، ساعت ۱۹:۵۲ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۸:
بنظر حقیر بهتر است بخش هوش مصنوعی برای معانی اشعار حذف گردد، بیشتر گمراه کننده است تا راهنما.بهترین هوش و معانی را اساتید در پایان اشعار درج میکنند و اگر کامل هم نباشد حداقل آن بخش کوتاه، گمراه کننده نیست.توجه بفرمایید به معنی که برای بیت آخر هوش مصنوعی نگاشته...
بهروز صفاییان حقیقی در ۲ ماه قبل، سهشنبه ۱۷ تیر ۱۴۰۴، ساعت ۱۹:۰۵ دربارهٔ فرخی یزدی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۱۱۳:
بهره یک جرعه می منت ساقی نکشیم
اشک ما باده ما دیده ما شیشه ما
شور شیرین زبس آراست ره جلوه گری
همه فرهاد تراود ز رگ و ریشه ما
بهروز صفاییان حقیقی در ۲ ماه قبل، سهشنبه ۱۷ تیر ۱۴۰۴، ساعت ۱۸:۵۴ دربارهٔ فرخی یزدی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۱۱۳:
بیت دوم بیشه هست که کنام شیران است
ادیب نیشابوری شعری دارد
همچو فرهاد بود کوه کنی پیشه ما
کوه ما سینه ما ناخن ما تیشه ما
عشق شیریست قوی پنجه و میگوید فاش
هر که از جان گذرد بگذرد از بیشه ما
احمد خرمآبادیزاد در ۲ ماه قبل، چهارشنبه ۱۸ تیر ۱۴۰۴، ساعت ۲۲:۵۳ دربارهٔ ملا احمد نراقی » مثنوی طاقدیس » بخش ۲۰۸ - رفتن شیطان نزد هاجر به حیله گری و نومید شدنش: