ناشناس در ۱۶ سال و ۹ ماه قبل، سهشنبه ۳۱ اردیبهشت ۱۳۸۷، ساعت ۰۷:۳۲ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۶۷:
بنام خدا
نظر مشهور راجع به بیت اول ودوم آنست که اشاره به رسول گرامی اسلام دارد
دروصف آن حضرت سخن بسیاراست اما جگونه است که بیان حافظ زنده تروجذابتر ازتوصیفات
معمولی به نظر میآید
پاسخ آنست که در شعر خوب معانی خارج ازقالب های ذهنی وتفکرات روزمره مطرح میشود وتاثیر دیگری دارد
اگرما بتوانیم هرمطلبی را که در حافظه داریم خارج از قالبهای ذهنی به شکل نو وزنده بفهمیم توفیق مهمی است
اصولا کیفیت دانستن نکته ای مهم است ولی غالبا در تعلیم وتعلم کمیت را کافی میدانیم وگمان داریم که این دانستگی ها که داریم مارا کفایت میکند ولی کفایت نمیکند
مثلا شاید گمان داریم که معنی لااله الا الله را دانسته ایم ولی اینطور نیست هرکس این معنی را درست بفهمد رستگار است "قولو لا اله الا الله تفلحوا"
ناشناس در ۱۶ سال و ۹ ماه قبل، دوشنبه ۳۰ اردیبهشت ۱۳۸۷، ساعت ۰۵:۰۵ دربارهٔ ناصرخسرو » دیوان اشعار » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۱:
مصرع اول بیت دوم مفهوم نیست
---
پاسخ: در مصرع مذکور حرف «ؤ» از کلمهی «ضؤ» افتاده بود که تصحیح شد.
ناشناس در ۱۶ سال و ۹ ماه قبل، یکشنبه ۲۹ اردیبهشت ۱۳۸۷، ساعت ۰۵:۱۸ دربارهٔ باباطاهر » دوبیتیها » دوبیتی شمارهٔ ۴:
با یاد خدا
مقصوداز علم سماوات آگاهی های فرا ذهنی وغیرقالبی باید باشد نه دانشهای نجومی به بیان دیگر توجه به ورای تصورات دنیائی وافکار روزمره است
مقصود از خرابات جائی است که این شخصیت اکتسابی وعاریتی درهم ریزد وخراب شود
وسود وزیان خود را ندانستن به معنی غفلت از سود وزیان نهائی است وسود وزیانهای معمولی نمیتواند باشد
در مجموع این دو بیتی به مشکلات سیر وسلوک و رسیدن به حقیقت اشاره دارد
ممکن است ما مقداری اطلاعات مذهبی وانجام اعمالی چند را کافی بدانیم وخود را کامل تصور کنیم ولی اینطور نیست مقصد دور است وباید توفیقات بیشتری را از خدا طلب کرد
حافظ در این مورد بیان عجیبی دارد
این راه را نهایت صورت کجا توان بست
کش صد هزار منزل پیش است در بدایت
shahin najafi در ۱۶ سال و ۹ ماه قبل، یکشنبه ۲۹ اردیبهشت ۱۳۸۷، ساعت ۰۲:۳۱ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر اول » بخش ۶ - بردن پادشاه آن طبیب را بر بیمار تا حال او را ببیند:
shams jan baghist ura ams nist.....sahih mibashad
---
پاسخ: با تشکر از شما، «شمس جان باقی کش امس نیست» با «شمس جان باقیست کاو را امس نیست» جایگزین شد.
ناشناس در ۱۶ سال و ۹ ماه قبل، شنبه ۲۸ اردیبهشت ۱۳۸۷، ساعت ۱۸:۲۳ دربارهٔ پروین اعتصامی » دیوان اشعار » مثنویات، تمثیلات و مقطعات » شمارهٔ ۱۶۴ - قطعه:
سطر9 راه تورا دانه میزند
---
پاسخ: با تشکر از شما، کلمهی جا افتاده (را) اضافه شد.
ناشناس در ۱۶ سال و ۹ ماه قبل، شنبه ۲۸ اردیبهشت ۱۳۸۷، ساعت ۰۶:۲۱ دربارهٔ عراقی » دیوان اشعار » ترجیعات » شمارهٔ ۳ (میبین رخ جان فزای ساقی - در جام جهان نمای باقی):
در بیت 6 بگذار باید درست باشد
بیتی که به عنوان بند تکرار شده(بیت آخر)خوب است درمیان ابیات قبل به صورتی نوشته شود که مشخص باشد
---
پاسخ: با تشکر از شما، در بیت مورد اشاره کلمهی «گذار» با «بگذار» جایگزین شد و چینش ابیات نیز بهبود یافت.
صاف در ۱۶ سال و ۹ ماه قبل، شنبه ۲۸ اردیبهشت ۱۳۸۷، ساعت ۰۱:۰۳ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۹۸:
تو سال و حاجتی دلبر جواب هر سال
چون جواب آید فنا گردد سال اندر جواب
سال ها سوال ا ست
از خطابش هست گشتی چون شراب از سعی آب
وز شرابش نیست گشتی همچو آب اندر شراب
بیت زیبا
---
پاسخ: با تشکر از شما، بیت مغلوط تصحیح شد.
صاف در ۱۶ سال و ۹ ماه قبل، شنبه ۲۸ اردیبهشت ۱۳۸۷، ساعت ۰۰:۴۹ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » ترجیعات » دوم:
سرنامهی تو ماها هفتاد و دو دفتر شد
وان زهرهی حاسد را هفتاد و دو دف تر شد
ای مستمع این دم را غریدن سیلی دان
میغرد و میخواند جان را بسوی دریا
دو بیت فوق جابجا شده است
گر خر نبدی آخر کی مسکن ما بودی
گردون کشدی ما را بر دیده و بر گردون
گردون کشدی ما را بر دیده و بر گردن
---
پاسخ: با تشکر از شما، جابهجایی مورد اشاره تصحیح شد، در مصرع مورد اشاره «گردون» با «گردن» جایگزین شد.
نیما در ۱۶ سال و ۹ ماه قبل، جمعه ۲۷ اردیبهشت ۱۳۸۷، ساعت ۲۲:۵۸ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۹:
شما آدم بی آزاری بوده اید. بار دیگر زندگی بر وفق مراد شما می گردد و شما باید قدرش را بدانید و از آن به خوبی بهره مند شوید. به دنبال مال دنیا و تجمل نباش. چون خودش به سمت تو می آید. با گذشته تاریک خداحافظی کن و از مردم (بد) دوری کن.
ف-ش در ۱۶ سال و ۹ ماه قبل، جمعه ۲۷ اردیبهشت ۱۳۸۷، ساعت ۰۹:۰۷ دربارهٔ اوحدی » دیوان اشعار » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۴ - وله فیالطامات:
هو
1- در بیت اول منشین کج بگوی راست شنیده شده ولی ماخذ را ندیده ام
2-در این ابیات تعابیر شگفتی برای ارزش حقیقی انسان آمده ازجمله " نامه سر بمهر خدا " نمودار دو جهان"زبده اجزای کائنات"جام جهان نما"عطار هم میگوید
آنچه در قعر جان همی یابم
مغز هردو جهان همی یابم وداستان سیمرغ او هم نمایانگر ارزش اصل انسانست حافظ گوید:
سالها دل طلب جام جم از ما میکرد
آنچه خود داشت زبیگانه تمنا میکرد
این بیانات اهمیت خود آگاهی وخود شناسی را
نمودار میسازد که"من عرف نفسه عرف ربه"
گرچه اشتغالات روزمره ومکتسبات ذهنی به ما اجازه نمیدهد که خویشتن خویش را دریابیم یاحتی ازین مقولات بوئی ببریم(مگر درمعدودی افراد) به هر حال باید تصدیق کرد که این سخنان خیالپردازی نیست وحقیقتی را میرساند
ف-ش در ۱۶ سال و ۹ ماه قبل، جمعه ۲۷ اردیبهشت ۱۳۸۷، ساعت ۰۶:۲۳ دربارهٔ پروین اعتصامی » دیوان اشعار » مثنویات، تمثیلات و مقطعات » شمارهٔ ۲:
مصرع آخر اینست:
علم وجان را کیمیا وکیمیا گر داشتن
---
پاسخ: با تشکر، مصرع مورد اشاره (که باید مصرع دوم بیت یکی مانده به آخر باشد) تصحیح شد.
حسین جلالی در ۱۶ سال و ۹ ماه قبل، چهارشنبه ۲۵ اردیبهشت ۱۳۸۷، ساعت ۱۸:۰۴ دربارهٔ منوچهری » دیوان اشعار » مسمطات » شمارهٔ ۷ - در وصف صبوحی:
در متن چند غلط چاپی وجود دارد از جمله:
"وز سم اسبش به راه لل تر ریخته" باید اصلاح شود به:
"وز سم اسبش به راه لولو تر ریخته"
همچنین "مذن می خوارگان" در مصراع اول بیت اول بایستی "موذن می خوارگان" باشد
---
پاسخ: با تشکر از شما، ضمن تصحیح غلطهای اشاره شده، چینش ابیات نیز مطابق قالب تصحیح شد.
س. ص. در ۱۶ سال و ۹ ماه قبل، چهارشنبه ۲۵ اردیبهشت ۱۳۸۷، ساعت ۰۸:۱۴ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۷۲۵:
نگفتمت که چو مرغان بسوی دام مرو
بیا که قدرت پرواز و پرّ و پات منم
با تشکر.
---
پاسخ: با تشکر از شما، بیت جا افتاده به آخر غزل اضافه شد، اگر از دوستان کسی به نسخهی کاغذی دیوان شمس دسترسی دارد، ما را از موقعیت درست بیت مذکور آگاه کند.
ف-ش در ۱۶ سال و ۹ ماه قبل، چهارشنبه ۲۵ اردیبهشت ۱۳۸۷، ساعت ۰۷:۱۲ دربارهٔ پروین اعتصامی » دیوان اشعار » مثنویات، تمثیلات و مقطعات » شمارهٔ ۱۵۵ - نکوهش بیجا:
بنام خدا
1-چقدر ساده و همه کس فهم بسیاری از نکوهشها را که در روابط اجتماعی اتفاق میافتد با مناظره سیر وپیاز توضیح داده است در تائید این معنی بیتی ازمولوی هم جالب است:
غافلند این خلق واز خود بی خبر
لاجرم گویند عیب یکدگر
از همین ابیات میتوان دریافت که شعرا وعرفا نقش مهمی در روشنگری معارف اسلامی وارتقای سطح معنویات در جامعه داشته ودارند وگاه آثارشان بیش ازتبلیغات رسمی دینی در ذهن بعضی افراد تاثیر گذار بوده است چه آنهاغالبا از افراد طراز اول جامعه از نظر معرفت وآگاهی بوده اند ومورد علاقه بسیاری از اهل ذوق قرار دارند
جادارد آثار مفید شعرای متقدم ازقبیل ابیات فوق که هرکسی می پسندد ومیفهمد مشهورترو در دسترس همگان باشد گمان میرود نسل حاظر به قدر کافی با ادبیا ت غنی گذشته آشنائی ندارد( جنانکه مثلا به حفظ شغر ومسابقات شعرخوانی ومشاعره که بسیار سازنده تر از بازیهای اینترنتی است اهمیتی نمیدهند) به هرحال سایت گنجور وامثال آن درمعرفی گنجینه های ادبی گذشته مغتنم است وبه نظر میرسد که د رمعرفی این سایتها وتشویق مردم بویژه جوانان به مطالعه آثارمفید شعرای متقدم هم باید کار هائی صورت گیرد ومسئولان مربوطه هم از یاد نبرند که شعرای متقدم اغلب مفاهیم بلند دینی ومعنوی را به شکل دلپذیر بیان میکنند وبه اساس دین استحکام میبخشند البته مراسم بزرگداشت برای بسیاری ازشعرا وعرفا ود یگر بزرگان برگزار میشود اما اینکار در صورتی سودمنداست که به پرورش ذوقیات و تفهیم وگسترش آثار آنها کمک کند وبه توصیفات ظاهری وبزرگنمائی آنها اکتفا نشود
اکرمطلب اندکی از شرائط حاشیه نویسی خارج شد جای پوزش است
غلامرضا در ۱۶ سال و ۹ ماه قبل، سهشنبه ۲۴ اردیبهشت ۱۳۸۷، ساعت ۲۰:۳۳ دربارهٔ وحشی بافقی » دیوان اشعار » ترکیبات » گلهٔ یار دلآزار:
من این شعر را خیلی وقت پیشا از حفظ بودم اما نمی دوستم که از وحشی
ف-ش در ۱۶ سال و ۹ ماه قبل، سهشنبه ۲۴ اردیبهشت ۱۳۸۷، ساعت ۰۶:۲۶ دربارهٔ پروین اعتصامی » دیوان اشعار » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۱۳:
بیت سوم بآسانی درست است
---
پاسخ: با تشکر از شما، در بیت مورد اشاره، «بسانی» با «به آسانی» جایگزین شد.
ف-ش در ۱۶ سال و ۹ ماه قبل، سهشنبه ۲۴ اردیبهشت ۱۳۸۷، ساعت ۰۶:۲۰ دربارهٔ پروین اعتصامی » دیوان اشعار » مثنویات، تمثیلات و مقطعات » شمارهٔ ۱۵۸ - نوروز:
بیت 5 لؤلؤ به جای لل
---
پاسخ: با تشکر از شما، تصحیح شد.
ف-ش در ۱۶ سال و ۹ ماه قبل، سهشنبه ۲۴ اردیبهشت ۱۳۸۷، ساعت ۰۶:۱۴ دربارهٔ پروین اعتصامی » دیوان اشعار » مثنویات، تمثیلات و مقطعات » شمارهٔ ۱۵۹ - نهال آرزو:
بیت هفتم "ماست" صحیح است
---
پاسخ: با تشکر از شما در مصرع اول بیت مذکور «ما» با «ماست» جایگزین شد.
ف-ش در ۱۶ سال و ۹ ماه قبل، سهشنبه ۲۴ اردیبهشت ۱۳۸۷، ساعت ۰۶:۰۹ دربارهٔ پروین اعتصامی » دیوان اشعار » مثنویات، تمثیلات و مقطعات » شمارهٔ ۱۶۰ - نیکی دل:
بیت آخر عمارت کردن بجای عمارت کن
---
پاسخ: تصحیح مطابق فرموده انجام شد.
Mina در ۱۶ سال و ۹ ماه قبل، سهشنبه ۳۱ اردیبهشت ۱۳۸۷، ساعت ۱۰:۰۵ دربارهٔ عبید زاکانی » موش و گربه: