گنجور

حاشیه‌ها

شهریار۷۰ در ‫۱۲ سال و ۶ ماه قبل، پنجشنبه ۳۰ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۱۵:۲۵ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۵۵:

دوست عزیز حمیدرضا جان
شاید بتوان گفت مضمون بیت تکرار شده است ولی خود بیت که نه ، متاسفانه سایت گنجور اشتباه درج کرده است. از خواجه شیراز به نظر من یکی بعید است مصرعی یا بیتی از خود را در غزلی دیگر از خود تکرار کند.
کاروان رفت و تو در خواب و بیابان در پیش/کی روی ره ز که پرسی چه کنی چون باشی مربوط به این غزل است در حالی که بیت ششم غزل شمارهٔ 455 این‌گونه است :
کاروان رفت و تو در راه کمینگاه به خواب/وه که بس بی‌خبر از این همه بانگ جرسی
که البته در مصرع آخر نسخه خلخالی و به تبع آن دیوان مصحح غنی قزوینی این گونه آورده
وه که بس بی‌خبر از غلغل چندین جرسی
خواهش دارم دست کم مصرع اول یت ششم غزل شمارهٔ 455 را تصحیح بفرمایید.

شهریار۷۰ در ‫۱۲ سال و ۶ ماه قبل، پنجشنبه ۳۰ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۱۵:۲۳ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۵۸:

دوست عزیز حمیدرضا جان
شاید بتوان گفت مضمون بیت تکرار شده است ولی خود بیت که نه ، متاسفانه سایت گنجور اشتباه درج کرده است. از خواجه شیراز به نظر من یکی بعید است مصرعی یا بیتی از خود را در غزلی دیگر از خود تکرار کند.
کاروان رفت و تو در خواب و بیابان در پیش/کی روی ره ز که پرسی چه کنی چون باشی مربوط به این غزل است در حالی که بیت ششم غزل شمارهٔ 455 این‌گونه است :
کاروان رفت و تو در راه کمینگاه به خواب/وه که بس بی‌خبر از این همه بانگ جرسی
که البته در مصرع آخر نسخه خلخالی و به تبع آن دیوان مصحح غنی قزوینی این گونه آورده
وه که بس بی‌خبر از غلغل چندین جرسی
خواهش دارم دست کم مصرع اول یت ششم غزل شمارهٔ 455 را تصحیح بفرمایید.

شهریار۷۰ در ‫۱۲ سال و ۶ ماه قبل، پنجشنبه ۳۰ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۱۵:۱۱ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۶۶:

جناب داتیس در حد درد دل این را گفتند ، خود من هم تا هنگامی که به خواندن اشعار پارسی میلی نداشتم ، یکی از خواسته‌هام این بود که دست کم قسمت‌های پیچیده و سخت اشعار رو با یک یا دو حرکت‌گذاری کمی هموارتر کنند. منتها همان‌گونه که استاد شمس‌الحق بیان داشتند ، ناممکن است.
در پایان یک پیشنهاد به استاد شمس‌الحق دارم ، به نظر من بهتر است در نگارش متن‌ها به جای حداقل از دست کم و به جای حداکثر از دست بالا بهره بگیریم.
با سپاس

آرمان در ‫۱۲ سال و ۶ ماه قبل، پنجشنبه ۳۰ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۱۳:۲۰ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۵۸:

در حالی که هفته ی آخر حیات علامه طباطبائی سپری می شده و ایشان این را می دانسته و در این یک هفته ی آخر با کسی سخنی نمی گفته ؛ تنها ذکر لا اله الا الله را بر زبان می آورده...
مرحوم قاضی بیت ذیل را در این زمان برای علامه ضمضمه می کرده اند...
کاروان رفت و تو در خواب و بیابان در پیش
کی روی ره ز که پرسی چه کنی چون باشی

مجتبی محمدی در ‫۱۲ سال و ۶ ماه قبل، پنجشنبه ۳۰ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۱۲:۴۲ دربارهٔ خیام » ترانه‌های خیام به انتخاب و روایت صادق هدایت » راز آفرینش [ ۱۵-۱] » رباعی ۱۵:

این شهر را در کتاب رباعیات خیام چاپ انتشارات کاروان
اینجوری نوشته
گاوی است در آسمان و نامش پروین
یک گاو دگر نهفته در زیر زمین
چشم خردت باز کن از روی یقین
زیر و زبر دو گاو مشتی خر بین

مهدی در ‫۱۲ سال و ۶ ماه قبل، پنجشنبه ۳۰ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۱۱:۴۰ دربارهٔ سعدی » مواعظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۰:

خانم monire
احتمالا منظور این است آن کسی که چیزی از خود دارد، از آن بهره می برد ولی کسی که چیزی ندارد، باید از دیگران طلب کند. اکنون ما هم از وجود بی بهره ایم و محتاج خداییم و چیزی از خود نداریم، پس باید از خدا طلب کنیم.

واقع خوان در ‫۱۲ سال و ۶ ماه قبل، پنجشنبه ۳۰ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۸:۲۸ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۹۴:

همانگونه که محمدخلاصه گفت آقای واقع بین حداقل توانایی خواندن شعر یامتن ادبی کلاسیک ایران را هم فاقد است که در یابد "عشقت رسد به فریاد" یعنی عشق به فریادت رسد نه اینکه عشقت به فریاد اید و مثلا صدا دهد و داد و فریاد کند.. نمونه ساده کاربرد :خداوندا به فریاد دلم رس....کاش قبل از نظر دادن بیشتر بخوانیم

امین کیخا در ‫۱۲ سال و ۶ ماه قبل، پنجشنبه ۳۰ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۵:۵۶ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۵:

البته روستا باید لغتی آریایی باشد زیرا در لغت rustic به معنی روستایی دیده می شود ، روس به لاتین معنی باز و نبسته می دهد در لغت room هم دیده می شود .روستیک به انگلیسی یعنی روستایی کسی که از دشت های باز می اید !

امین کیخا در ‫۱۲ سال و ۶ ماه قبل، پنجشنبه ۳۰ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۵:۵۵ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۵:

البته روستا باید لغتی آریایی باشد زیرا در لغت rustic به معنی روستایی دیده می شود ، روس به لاتین معنی باز و نبسته می دهد در لغت room هم دیده می شود .

شهریار۷۰ در ‫۱۲ سال و ۶ ماه قبل، پنجشنبه ۳۰ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۲:۵۹ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۶۶:

تشکر فراوان از جناب داتیس ، مثل زیبایی و به‌جایی را پیرامون این غزل و بیت دهم یاد کردند.

تاوتک در ‫۱۲ سال و ۶ ماه قبل، چهارشنبه ۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۲۲:۵۶ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۵:

استاد جان 20 دقیقه حل شد .موضوع هم تاثیر افزایش یا کاهش تغیر تعرفه های یک واحد خاص بر صورتهای مالی .استاد انقدر لغات خوش تراش افزودم که زمان هم از این خوشی واژه هاشادمان شد و کم آورد!

صائب در ‫۱۲ سال و ۶ ماه قبل، چهارشنبه ۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۲۰:۳۶ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۳۰۹:

ارسلان:نیوشیدن به معنای گوش دادن هست نه گوش ندادن.ننیوشیدی هم به معنای گوش ندادن.ضمنا اینجا ن نفی هیچ تاثیری بر وزن شعر نمیگذارد.رجوع کنید به فرهنگ دهخدا
مگر دگر سخن دشمنان نیوشیدی که روی چون قمر از دوستان بپوشیدی .(سعدی)

پریسا در ‫۱۲ سال و ۶ ماه قبل، چهارشنبه ۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۱۹:۱۸ دربارهٔ شهریار » گزیدهٔ غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۰۳ - تو بمان و دگران:

واقعا افتخار می کنم که هم زبان یک همچین استادی هستم. روحت شاد شهریار عزیز

ویداامانی در ‫۱۲ سال و ۶ ماه قبل، چهارشنبه ۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۱۸:۴۷ دربارهٔ نظامی » خمسه » خسرو و شیرین » بخش ۵۷ - مناظرهٔ خسرو با فرهاد:

این مناظره بودن اغراق یکی از بهترینهای شعروادب فارسیست.من هروق یاد عشق وعاشقی میفتم این مناظره رو میخونم تا یادم بیفته که رسیدن ب معشوق مشکلات زیادیم داره

ناشناس در ‫۱۲ سال و ۶ ماه قبل، چهارشنبه ۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۱۸:۴۵ دربارهٔ سعدی » گلستان » باب اول در سیرت پادشاهان » حکایت شمارهٔ ۲۳:

مصرع آخر این چنین نیز آمده است :
حذرکن. کاندر آماجش نشستی

.M.FAHIM در ‫۱۲ سال و ۶ ماه قبل، چهارشنبه ۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۱۸:۳۰ دربارهٔ بیدل دهلوی » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۳۸:

درگلستانی‌که رنگ از چهرهٔ من می‌ریختند
گشت هر برگ خزان آیینه‌دار آفتاب
ممنون صفحهء گنجور هستم که غزلیات بزرگان را بدسترس عزیزان قرار داده است.
اشتباه تایپی (می)
**
درگلستانی‌که رنگ از چهرهٔ من ریختند
گشت هر برگ خزان آیینه‌دار آفتاب
**
سلامت باشید

تاوتک در ‫۱۲ سال و ۶ ماه قبل، چهارشنبه ۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۱۸:۰۴ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۵:

استاد گوهری عزیز درود .36 ترکیب(امیغ)که مخ در آنها استفاده شده مصطلح است .استاد کارم با دکتر کیخا و شما و گنجور به جایی رسیده که موقع غنودن هم کلمات و اصطلاحات مقابل دیدگانم رژه میروند .استاد جان فردا قرار است در همایشی 50 دقیقه صحبت کنم اما تمام متنم با آب بندی هایش!30 دقیقه میشود .به نظر شما استاد درگیر کردن مخاطبان در بحث از رسمیت جلسه نخواهد کاست؟استاد جان راهکار بفرمایید .سپاس

علی در ‫۱۲ سال و ۶ ماه قبل، چهارشنبه ۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۱۶:۵۷ دربارهٔ سعدی » مواعظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۳:

به جان زنده دلان سعدیا که ملک وجود/ نیرزرد آنکه دلی را ز خود بیازاری
نوشته شده وجودی را ز خود بیازاری
از کتاب فارسی هفتم ص 96

امین کیخا در ‫۱۲ سال و ۶ ماه قبل، چهارشنبه ۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۱۴:۱۸ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۵:

کاشکی من هم بودم و در آن نشست خواجگان و سران همبهری جستمی ! ولی اگر می شود نام مرا در آن جایگاه بلند بیاور ، باشد آن توتیان برایم سخنی گویند! اگر انجا بودم به خرسندی از خاموش ترین باشندگان بودم . درود بر شما . که این بیماری رژدی ( شکمویی) من به واژه ها سیری ندارد . درود بر شمس نیکرای .

فضل اله موسوی sfmousavie@yahoo.com در ‫۱۲ سال و ۶ ماه قبل، چهارشنبه ۲۹ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۱۲:۵۴ دربارهٔ مهستی گنجوی » رباعیات » رباعی شمارۀ ۱۶۷:

بیت دوم بهتر است بدین صورت اصلاح شود:
"گفتم که به نقل ناز یا شفتالو......سیب زنخش گفت که شفتالو به"

۱
۴۹۹۱
۴۹۹۲
۴۹۹۳
۴۹۹۴
۴۹۹۵
۵۷۳۳