امین کیخا در ۱۱ سال و ۱۱ ماه قبل، سهشنبه ۵ آذر ۱۳۹۲، ساعت ۲۳:۱۳ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش ۱۰ - جمع آمدن اهل آفت هر صباحی بر در صومعهٔ عیسی علیه السلام جهت طلب شفا به دعای او:
بلاش به عربی همان بلاشی است یعنی رایگان اما بلاش به فارسی نام ویژه است از جمله پادشاهان اشکانی چند تن بلاش دارند
امین کیخا در ۱۱ سال و ۱۱ ماه قبل، سهشنبه ۵ آذر ۱۳۹۲، ساعت ۲۳:۱۱ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش ۱۰ - جمع آمدن اهل آفت هر صباحی بر در صومعهٔ عیسی علیه السلام جهت طلب شفا به دعای او:
عیشه ضنکا هم در قران یعنی زندگی تنگ و ضنک همان تنگ است .
امین کیخا در ۱۱ سال و ۱۱ ماه قبل، سهشنبه ۵ آذر ۱۳۹۲، ساعت ۲۳:۱۰ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش ۱۰ - جمع آمدن اهل آفت هر صباحی بر در صومعهٔ عیسی علیه السلام جهت طلب شفا به دعای او:
صومعه را به فارسی کازه هم می گویند ولی کازه خانه نیین هم هست . کازابلانکا هم یعنی خانه سفید ببینید همه چیز فارسی است !
امین کیخا در ۱۱ سال و ۱۱ ماه قبل، سهشنبه ۵ آذر ۱۳۹۲، ساعت ۲۳:۰۷ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش ۹ - قصهٔ اهل سبا و طاغی کردن نعمت ایشان را و در رسیدن شومی طغیان و کفران در ایشان و بیان فضیلت شکر و وفا:
رگدار یعنی باغیرت
امین کیخا در ۱۱ سال و ۱۱ ماه قبل، سهشنبه ۵ آذر ۱۳۹۲، ساعت ۲۳:۰۵ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش ۸ - فریفتن روستایی شهری را و به دعوت خواندن، به لابه و الحاح بسیار:
فرجه جو شاید از تفرج هم باشد یعنی شادی خواهانه
امین کیخا در ۱۱ سال و ۱۱ ماه قبل، سهشنبه ۵ آذر ۱۳۹۲، ساعت ۲۳:۰۴ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش ۷ - بیان آنک الله گفتن نیازمند عین لبیک گفتن حق است:
تخت در اینجا یعنی تختگاه و ان عرش خداوند است
امین کیخا در ۱۱ سال و ۱۱ ماه قبل، سهشنبه ۵ آذر ۱۳۹۲، ساعت ۲۳:۰۱ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش ۵ - بیان آنک خطای محبان بهترست از صواب بیگانگان بر محبوب:
عیب به فارسی انگ می شود ولی در کارنامه اردشیر بابکان اناگی به معنی نقص آمده است
مشتاق ایرج در ۱۱ سال و ۱۱ ماه قبل، سهشنبه ۵ آذر ۱۳۹۲، ساعت ۲۰:۴۴ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۹۴:
این شعر زیبا رو زنده یاد ایرج بسطامی هم خونده!!! البوم فوق العادهای در سه گاه و مخالف اون
تاوتک در ۱۱ سال و ۱۱ ماه قبل، سهشنبه ۵ آذر ۱۳۹۲، ساعت ۱۹:۵۹ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۳۹۰:
لاهوتی و ناسوتی دو واژه ساخت سریانی هستند گویا که اولی به معنی الهی و دومی به معنی انسانی است
آذردیماهی در ۱۱ سال و ۱۱ ماه قبل، سهشنبه ۵ آذر ۱۳۹۲، ساعت ۱۹:۰۳ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۶۱:
سلام- بنظر من بیت اول به کنترل ذهن اشاره داشته میگوید وقتی افکار پریشان بوده و حواس انسان به خودش نباشد نمیتواند با شبکه شعور الهی ارتباط برقرار کرده و زیبایی خلقت را بسراید- مصرع دوم مقایسه ثروت دنیا با یک ذره از اطلاعات دریافتی از شبکه هوشمندی است- ابیات 3 و 4 مقایسه انسانی است که با این شبکه در ارتباط نیست و حسودی کرده و طعنه می زند با انسانی که به درک وجود هوشمندی نائل شده و از آن بهره ها می برد و اینکه "گر تورا نور یقین حاصل شود ، می تواند زشت هم زیبا شود"-ابیات 6 و 5 اشاره به آیه قرآن دارد که می فرماید هرکه بخواهد هدایت شود هدایتش می کنیم و هر که بخواهد گمراه شود راه را برای او باز می گذاریم( شاهد بازاری کسی است که چشم ظاهر بین دارد و در مقابل پرده نشین توانسته به اسرار پشت پرده دست رسی یافته از جمله مخلصین و رهاشدگان باشد)- بیت آخر اشاره دارد به اینکه در عین حال لذت بردن از نعمتهای خدایی در این دنیا می توان پرده نشین بود و این مهم همواره بوده و خواهد بود-
آذردیماهی در ۱۱ سال و ۱۱ ماه قبل، سهشنبه ۵ آذر ۱۳۹۲، ساعت ۱۸:۳۷ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۳۹۰:
سلام-به نظر من این شعر که ناشی از یکی از اتصال های مولانا با شبکه شعور الهی بوده، به مولانا حلقه "انا لله و انا الیه الراجعون" بطور زیبایی نشان داده شده. او دیده که انسان از کجا آمده و بکجا خواهد رفت. هبوط را همراه تکامل دیده که در 2 بیت اول بدان اشاره کرده - دربیت سوم از برگشت مجدد میگوید- در ابیات 4 تا 7 صحبت از انسان است که کل علم خداوندی را دارد اما درحال حاضر قدرت استفاده از آنرا ندارد مثل کودکی که پدر ثروتمندی دارد و برای استفاده از آن نیازمند عبور از مراحل مختلف در حلقه "انا لله و انا الیه الراجعون" است- در بیت 8 صحبت از محل ارائه شبکه هوشمندی می نماید که در این دنیا برای همه در بازار جهانی عرضه شده و همگان می توانند از آن بهره ببرند- در بیت آخر خود را و همه را تشنه پرتو چیزی میداند که هر کسی در هر جایی نیازمند اتصال با آن است تا از این بیابان فنا جان بدر برده و ابدی شده و مجددا به خانه اول برگردد- خیلی زیباست خوشبحال همه اونایی که به این شبکه هوشمندی وصلند و جواب از کجا آمده ام آمدنم بهر چه بود را گرفته و می دانند به کجا خواهند رفت-
محمد در ۱۱ سال و ۱۱ ماه قبل، سهشنبه ۵ آذر ۱۳۹۲، ساعت ۱۷:۴۸ دربارهٔ ملکالشعرا بهار » مسمطات » تضمین قطعهٔ سعدی:
1.شبی درمحفلی با آه وسوزی
شنیدستم که مرد پارهدوزی
چنین می گفت با پیر عجوزی
گلی خوش بوی در حمام روزی
رسید از دست محبوبی بهدستم
گرفتم آن گل و کردم خمیری
خمیری نرم و نیکو چون حریری
معطر بود و خوب و دلپذیری
بدو گفتم که مشکی یا عبیری
که از بوی دلاویز تو مستم
همه گلهای عالم آزمودم
ندیدم چون تو و عبرت نمودم
چو گل بشنید این گفت و شنودم
بگفتا من گلی ناچیز بودم
ولیکن مدتی با گل نشستم
گل اندر زیر پا گسترده پر کرد
مرا با همنشینی مفتخر کرد
چو عمرم مدتی با گل گذر کرد
کمال همنشین در من اثر کرد
وگرنه من همان خاکم که هستم
امین کیخا در ۱۱ سال و ۱۱ ماه قبل، سهشنبه ۵ آذر ۱۳۹۲، ساعت ۱۳:۳۲ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۲۲۹:
هر خردمندی از ستیز میان شیعه و سنی بیزاری می جوید . این ستیز خوشایند دلهای ناگروا و نیز کم خرد است.
شیوا در ۱۱ سال و ۱۱ ماه قبل، سهشنبه ۵ آذر ۱۳۹۲، ساعت ۱۲:۴۳ دربارهٔ وحشی بافقی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۷۵:
سلام.میشه لطفا کسی بیت 5 رو برای من توضیح بده؟؟؟
طیبه قنبری در ۱۱ سال و ۱۱ ماه قبل، سهشنبه ۵ آذر ۱۳۹۲، ساعت ۱۰:۵۴ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۲۱۱:
اشتباه تایپی! "زبان" درست است، نه "زفان"
حمید در ۱۱ سال و ۱۱ ماه قبل، سهشنبه ۵ آذر ۱۳۹۲، ساعت ۰۸:۰۶ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۲۲۹:
اشعاری که در حاشیه گذاشته شده است سروده مولوی نمی باشد.
این اشعار به تفکر و اندیشه مولوی همخوانی ندارد، دارای قیافه نمی باشد، از طرف هیچ مولوی شناس تایید نشده است. بهتر است به آثار گرانبهای مولوی به هیچ عنوان دست اندازی صورت نگیرد.
میثم محمودی در ۱۱ سال و ۱۱ ماه قبل، سهشنبه ۵ آذر ۱۳۹۲، ساعت ۰۲:۲۵ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۷۱۲:
باسلام ودرود فراوان در بیت پنجم این غزل
جزصدر قصر عشق درآن ساحت خلود
چون نوح و چون خلیل مؤسس نمی کنیم
صحیح است بر اساس نسخه استاد فروزان فر واینکه همچنانکه حضرتعالی نیز استحضار دارید مسس واژه بی مفهوم وبی معنی است ومؤسس (مُ ءَ سِّ) [ ع . ] (ص .)به معنی بنیانگذار. وتاسیس کننده صحیح است.
باتشکر
امین کیخا در ۱۱ سال و ۱۱ ماه قبل، سهشنبه ۵ آذر ۱۳۹۲، ساعت ۰۲:۱۰ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » پادشاهی کیکاووس و رفتن او به مازندران » بخش ۱۶:
باشد که این جوینی کار نیکی کرده باشد که از ان جوینی خیری ندیدم عطا ملک جوینی به هنگام تازش مغول دبیری ای گرفته بود و نانی می خورد و دلیری جلال الدین خوارزم شاه را می نکوهید !
امین کیخا در ۱۱ سال و ۱۱ ماه قبل، دوشنبه ۴ آذر ۱۳۹۲، ساعت ۲۳:۱۶ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش ۴ - بازگشتن به حکایت پیل:
Hem به انگلیسی پیشوند است مانند hematology
امین کیخا در ۱۱ سال و ۱۱ ماه قبل، سهشنبه ۵ آذر ۱۳۹۲، ساعت ۲۳:۱۵ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش ۱۱ - باقی قصهٔ اهل سبا: