گنجور

حاشیه‌ها

عباس در ‫۵ سال و ۲ ماه قبل، پنجشنبه ۲۸ فروردین ۱۳۹۹، ساعت ۱۱:۳۹ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۹۳:

با سلام خدمت حافظ پژوهان لازم دانستم اشاره کنم که علامه طباطبایی در شرح این غزل از حافظ در آخر بیت سوم بجای رازپوشیدن عبارت باده نوشیدن را صحیح دانسته و اتفاقا با سیاق این بیت و فضای غزل تناسب دارد.

A در ‫۵ سال و ۲ ماه قبل، پنجشنبه ۲۸ فروردین ۱۳۹۹، ساعت ۱۱:۰۷ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۲:

واقعا اهمیت در چیست که بدانیم ابوسعید شیعه بوده یا اهل تسنن؟ به هر حال مسلمان بوده. همین کجکاوی های ما که دم از مذهب می زنیم باعث شده این همه مشکلات در جهان اسلام باشه. اصلا اون زمان اونقدر کجنکاو نمی شدن بدونن طرف شیعه یا سنیه!

Inner warrior در ‫۵ سال و ۲ ماه قبل، پنجشنبه ۲۸ فروردین ۱۳۹۹، ساعت ۱۰:۵۶ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۲:

با سلام
این شعرو حمید رضا قربانی بنام مولانا بسیار زیبا اجرا کردند پیشنهاد میکنم حتما گوش کنید

رضا در ‫۵ سال و ۲ ماه قبل، پنجشنبه ۲۸ فروردین ۱۳۹۹، ساعت ۱۰:۵۵ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۳۱:

چقدر این شعر زیباست. ناخودآگاه یاد غزل مولانا میوفتم که میگفت:
گفت دیوانه نه ای لایق این خانه نه ای
رفتم و دیوانه شدم لایق این خانه شدم
گفت که سرمست نه ای رو که از این دست نه ای
رفتم و سرمست شدم وز طرب آکنده شدم
گفت که تو کشته نه ای در طرب آغشته نه ای
پیش رخ زنده کنش کشته و افکنده شدم

سیامک در ‫۵ سال و ۲ ماه قبل، پنجشنبه ۲۸ فروردین ۱۳۹۹، ساعت ۱۰:۴۵ دربارهٔ عراقی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۹۵:

با عرض سلام و احترام خدمت اساتید محترم و بزرگوار،
موارد ذیل رو خدمتتون عرض می کنم.
بیت اول ، مصرع 2 :
چه کنم که هست این ها گل باغ آشنایی
بیت سوم ، مصرع اول :
مژه ها و چشم مستش به نظر چنان نماید
بیت هفت ، مصرع دوم :
تو برون در چه کردی؟.........
بیت آخر ، مصرع اول :
......، که یکی ندا درآمد
بیت آخر ، مصرع دوم :
که درآدرآ عراقی که تو آشنای مایی

جمشید در ‫۵ سال و ۲ ماه قبل، پنجشنبه ۲۸ فروردین ۱۳۹۹، ساعت ۱۰:۳۲ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۸۵۵:

سلام
آخرین مصرع « که خوردم از دهان بندی در آن دریا کفی افیون» تشبیه فوق العاده است . در زمان قدیم برای خرمن کوبی از چهار پایان استفاده می کردند . برای اینکه حیوان هم کارش را انجام دهد و هم محصول را نخورد ، به حیوانات دهن بند ( پوزبند) می بستند . بعد از اتمام خرمن کوبی حیوان را ول می کردند که بروند ابد بخورد ، برخی اینقدر تشنه بودند که منتظر باز کردن دهن بند نمی شدند و با همان آب می خورند . مولانا هم در تشنگی خود را به آنان تشبیه کرده که با دهن بند کف آب دریای افیون ( آگاهی و دانستن) را خورده نه سیراب

علیرضا در ‫۵ سال و ۲ ماه قبل، پنجشنبه ۲۸ فروردین ۱۳۹۹، ساعت ۰۸:۰۷ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۱۱:

این غزل در آلبوم دل شیدا استاد ناظری هم به زیبایی در بیات اصفهان خوانده شده اما در مجموعه‌هایی که در سایت قرار داره برای انتخاب موجود نیست. دوستان علاقه‌مند میتونن تهیه و گوش کنن.

سمانه در ‫۵ سال و ۲ ماه قبل، پنجشنبه ۲۸ فروردین ۱۳۹۹، ساعت ۰۶:۴۰ دربارهٔ خواجه عبدالله انصاری » مناجات نامه » مناجات شمارهٔ ۱۵:

در قسمت آخر شعر (نه با جز تو شادیست) فکر میکنم صحیح باشه

کوچی در ‫۵ سال و ۲ ماه قبل، پنجشنبه ۲۸ فروردین ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۴۱ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۹۵:

خشک تمنا یعنی همان ناچیز یا نقد با به زبان امروزی ها میگن کاش پرداخت کن، در محاوره ات استان فارس گاهی در وزن کردن ترازو میگن چربک شده یعنی بیشتر از وزنی که خواستی یا میخشکه یعنی مقلا اگر قرار بوده هزار گرم بده نهصد گرم داده، وانگهی طرف به جایی دعوت کباب یا بساط میشه میگه من نمیرسم یا نمی تونم بیام خشکه بده یعنی سهم منو از گوشت یا سوژه نقد بده ببرم البته با اجازه اساتید همان ناچیز که دوستمان فرمود درسته بعلاوه دست به نقد

تنها خراسانی در ‫۵ سال و ۲ ماه قبل، پنجشنبه ۲۸ فروردین ۱۳۹۹، ساعت ۰۵:۲۵ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۶۴۸:

لب لباب مثنوی معنوی ص 52و53- (40)
مولی حسین کاشفی
نهر دوم- رشحه پنجم
در بیان حج
و آن دو نوع است : یکی قصد کوی دوست و آن حج عوام است و یکی میل روی دوست و آن حج خواص انام است و چنانچه در ظاهر کعبه ای است قبله ی خلق ؛ در باطن نیز کعبه ای است منظور نظر حق و آن دل است . اگر کعبه ی گِل محل طواف خلایق است ، کعبه ی دل مطاف الطاف خالق است. آن مقصد زوّار است و این مهبط انوار. آن جا خانه است و این جا خداوند خانه .
ای قوم به حج رفته کجایید کجایید معشوق همین جاست بیایید بیایید
صد بار از آن راه بدان خانه برفتید یک بـار از این راه در این خانه درآیید

ای درویش ! حجِ خانه ی خلیل آسان است اما حج حرم جلیل کار مردان است :
حجّ زیارت کــــــــــــــــــــردن خانه بود حجّ ربّ البیت مـــــــــــــــــردانه بود
کــــــــــعبه را که هر دمی عزّی فزود آن ز اخـــــــــــــــلاصات ابراهیم بود
فضل آن مسجد ز خاک و سنگ نیست لیک در بنّاش حــــرص و جنگ نیست
بـــــر در این خانه گستاخی ز چیست گر همی دانند کانــــــدر خانه کیست؟
ابلهان تعظیم مــــــــــسجد می کنند در جفای اهـــــــــل دل جّد می کنند
آن مــجاز است این حقیقت ای خران نیست مـــــــسجد جز درون سروران
مسجدی کـــــــــان اندرون اولیاست سجده گاه جمله است آنجا خداست
صورتی کــــــــــاو فاخر و عالی بود او ز بیت الله کــــــــــــی خالی بود؟

علیرضا در ‫۵ سال و ۲ ماه قبل، پنجشنبه ۲۸ فروردین ۱۳۹۹، ساعت ۰۴:۲۱ دربارهٔ محتشم کاشانی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۳۵:

به نظر می آید که بیت سوم باید این گونه اصلاح شود:
بس که از یاران و همدردان جدا افتاده‌ایم
گشته است از بی‌کسی هم درد ما همدرد ما

علی در ‫۵ سال و ۲ ماه قبل، چهارشنبه ۲۷ فروردین ۱۳۹۹، ساعت ۲۳:۵۸ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » منوچهر » بخش ۴:

بران سفت سیمنش مشکین کمند
تصحیح شود به:
بران سفت سیمینش مشکین کمند

علی در ‫۵ سال و ۲ ماه قبل، چهارشنبه ۲۷ فروردین ۱۳۹۹، ساعت ۲۳:۳۰ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » منوچهر » بخش ۳:

گلش مشک سارابد و زر خشت
اینوز بهتر خوانده می‌شود:
گِلش مشک‌سارا بد و زرّ خشت

علی در ‫۵ سال و ۲ ماه قبل، چهارشنبه ۲۷ فروردین ۱۳۹۹، ساعت ۲۳:۱۵ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » منوچهر » بخش ۳:

همام مهر یاقوت و زرین کمر
تصحیح شود به:
همان مهر یاقوت و زرین کمر

علی در ‫۵ سال و ۲ ماه قبل، چهارشنبه ۲۷ فروردین ۱۳۹۹، ساعت ۲۳:۰۹ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » منوچهر » بخش ۳:

چو بنشنید شاه این سخن شاد شد
تصحیح شود به:
چو بشنید شاه این سخن شاد شد

علی در ‫۵ سال و ۲ ماه قبل، چهارشنبه ۲۷ فروردین ۱۳۹۹، ساعت ۲۲:۵۶ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » منوچهر » بخش ۳:

برزین عمود و برزین کلاه
تصحیح شود به:
بزرین عمود و بزرین کلاه

علی در ‫۵ سال و ۲ ماه قبل، چهارشنبه ۲۷ فروردین ۱۳۹۹، ساعت ۲۲:۵۲ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » منوچهر » بخش ۳:

*ببخشید*
نظر بالایی مرا لطفا ندیده بگیرید! اشتباه از من بود و متاسفانه امکان پاک کردن نظر وجود ندارد.
خلاصه اینکه هر دو بیت در تمام نسخ موجودند.

علی در ‫۵ سال و ۲ ماه قبل، چهارشنبه ۲۷ فروردین ۱۳۹۹، ساعت ۲۲:۴۶ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » منوچهر » بخش ۳:

بیت:
سوی تخت و ایوان نهادند روی
چه دیهیم دار و چه دیهیم جوی
در نسخه چاپ مسکو اینطور آمده:
دوان سوی درگاه بنهاد روی
چنان کش بفرمود دیهیم‌جوی

.. در ‫۵ سال و ۲ ماه قبل، چهارشنبه ۲۷ فروردین ۱۳۹۹، ساعت ۲۱:۴۹ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۳۴:

اصلاح می‌کنم:
رو مخفف روب است
بی‌سوادی مرا ببخشائید..

.. در ‫۵ سال و ۲ ماه قبل، چهارشنبه ۲۷ فروردین ۱۳۹۹، ساعت ۲۱:۴۴ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۳۴:

آری دوست من
اما در اینحا رو مخفف شده‌ی روب است
مانند کاربرد آن در: دارو، پارو

۱
۲۰۰۲
۲۰۰۳
۲۰۰۴
۲۰۰۵
۲۰۰۶
۵۴۵۹