عبدالرضا فارسی در ۱۵ سال و ۵ ماه قبل، شنبه ۲۰ شهریور ۱۳۸۹، ساعت ۱۴:۳۵ دربارهٔ سعدی » بوستان » باب دوم در احسان » بخش ۱۹ - حکایت حاتم طائی و صفت جوانمردی او:
توضیح این که: زنده یاد استاد خزائلی در بیت هفدهم به جای موبد مردم را آورده اند و مصرع چنین است " که ای بهره ور مردم نیک نام".
همچنین استاد در توضیح بیت "مرا نام باید در اقلیم فاش ... " فرموده اند: این بیت ناظر است به شعر حاتم طایی مال می آید و می رود و از مال تنها قصه ها و یادها به جای می ماند.
مهدی در ۱۵ سال و ۵ ماه قبل، شنبه ۲۰ شهریور ۱۳۸۹، ساعت ۰۹:۰۲ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۳:
بنظرم رسید مطصرع اول بیت دوم بشکل زیر مناسب تر باشد:
هر چند که از سوختنم باکی نیست.
---
پاسخ: با تشکر، صورت حاضر مشکلی ندارد.
رسته در ۱۵ سال و ۵ ماه قبل، شنبه ۲۰ شهریور ۱۳۸۹، ساعت ۰۷:۲۹ دربارهٔ شهریار » گزیدهٔ غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۴۲ - درس حال:
بیت اول
غلط: مرا درسی
درست: مراد رسی
بیت دوم
غلط: دادرسی
درست: داد رسی
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.
ناشناس در ۱۵ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۱۹ شهریور ۱۳۸۹، ساعت ۱۲:۰۳ دربارهٔ رهی معیری » منظومهها » سوگند:
بیت دوم ، مصراع دوم « من » ممن تایپ شده است . لطفأ اصلاح فرمائید . با سپاس از این همه زحمات ارزشمند
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.
نیکی در ۱۵ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۱۹ شهریور ۱۳۸۹، ساعت ۰۹:۱۹ دربارهٔ صائب » دیوان اشعار » تکبیتهای برگزیده » تکبیت شمارهٔ ۷۲۱:
با درود
این شعر زیبای صائب در اینجا وجود ندارد:
افسوس که ایام شریف رمضان رفت
سی عید به یک مرتبه از دست جهان رفت
افسوس که سیپاره این ماه مبارک
از دست به یکباره چو اوراق خزان رفت
ماه رمضان حافظ این گله بعد از گرگ
فریاد که زود از سر این گله شبان رفت
شد زیر و زبر چون صف مژگان، صف طاعت
شیرازه جمعیت بیداردلان رفت
بیقراری ما چون نشود فاش به عالم
ماهی که شب قدر در او بود نهان رفت
با قامت چون تیر در این معرکه آمد
از بار گنه با قد مانند کمان رفت
برداشت زدوش همه کس بار گنه را
چون باد سبک آمد و چون کوه گران رفت
چون اشک غیوران زسراپردهی مژگان
دیر آمد زود از نظر آن جان جهان رفت
از رفتن یوسف نرود بر دل یعقوب
آنها که به «صائب» ز وداع رمضان رفت
ملک ثابت در ۱۵ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۱۹ شهریور ۱۳۸۹، ساعت ۰۷:۴۱ دربارهٔ هاتف اصفهانی » دیوان اشعار » ترجیع بند - که یکی هست و هیچ نیست جز او:
در ادبیات عرفانی ایران شاهکارهای فراوانی وجود دارند که حاصل و پرتو اندیشه های تابناک این قوم و تبلور افکار و عقاید این ملت بزرگ است اما ترجیع بند هاتف اصفهانی خود حکایت دیگری است. اینجانب چون خود از دور دستی برآتش دارم رجای واثق است که هاتف در جذبه شوق دیدار خالق هستی و در مستی محض این ابیات را از غیب الهام گرفته و بر صفحه کاغذ برشته تحریر دراورده است. مولانا می فرماید : تو مپندار که من شعر بخود می گویم / تا که هشیارم و بیدار یکی دم نزنم. با تشکر: ملک / کوالالامپور مالزی
هاشم در ۱۵ سال و ۵ ماه قبل، پنجشنبه ۱۸ شهریور ۱۳۸۹، ساعت ۱۷:۵۳ دربارهٔ سلمان ساوجی » دیوان اشعار » قصاید » شمارهٔ ۱۳ - درمصیبت كربلا:
بیت سوم از اخر در مصرع اول بجای کلمه نشار باید نوشته شود نثار.
اشتباه تا تایپی میباشد.
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.
hnn در ۱۵ سال و ۵ ماه قبل، پنجشنبه ۱۸ شهریور ۱۳۸۹، ساعت ۱۵:۱۰ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۴۳:
بوی خوش تو هر که ز باد صبا شنید
از یار آشنا نفس آشنا شنید
---
پاسخ: متن مطابق تصحیح قزوینی است، (سخن) آورده آنجا و بدل هم ندارد.
احسان در ۱۵ سال و ۵ ماه قبل، چهارشنبه ۱۷ شهریور ۱۳۸۹، ساعت ۲۱:۳۷ دربارهٔ خاقانی » دیوان اشعار » قصاید » شمارهٔ ۱ - در یکتاپرستی و ستایش حضرت خاتم الانبیاء:
سلام
واژه جهات در مصرع اول به اشتباه جهان ذکر شده است و منظور از آن جهات شش گانه است.
هشت خلد و هفت چرخ و شش جهان و پنج حس
چار ارکان و سه ارواح و دو کون از یک خدا
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.
محمد علی در ۱۵ سال و ۵ ماه قبل، چهارشنبه ۱۷ شهریور ۱۳۸۹، ساعت ۱۷:۱۶ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۲۹:
این قطعه ار شعر ایشان بوی کفر میدهد ... مراد مشخص نیست .....
مجتبی میرسمیعی در ۱۵ سال و ۵ ماه قبل، چهارشنبه ۱۷ شهریور ۱۳۸۹، ساعت ۱۷:۰۰ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۱۶۵:
بنظر میآید که شعر از ابن سینا باشد با توجه به مقام بوسعید در عرفان و روشن بینی ایشان نمیبایستی اینگونه گلایه از ندانستن داشته باشد .
منصور محمدزاده در ۱۵ سال و ۵ ماه قبل، چهارشنبه ۱۷ شهریور ۱۳۸۹، ساعت ۱۱:۱۸ دربارهٔ فخرالدین اسعد گرگانی » ویس و رامین » بخش ۲۵ - بغایت رسیدن عشق رامین بر ویس:
متاسفانه متن ویس و رامین، در هر قسمت سرشار از غلط های املایی و چاپی است به طوری که غیر قابل استفاده شده0 به نظر من متن این کتاب میبایست از نو نوشته شود0
---
پاسخ: با تشکر از زحمت شما برای ذکر غلطهای چند بخش، متأسفانه شیوهای که شما در ذکر اغلاط داشتید تصحیحش بسیار زمانبر بود و از عهدهٔ من خارج بود، چون باید شعر را کامل میخواندم تا محل بیتهایی را که ذکر میفرمودید پیدا کنم. لطفاً از این به بعد برای تصحیح غلطها، محل بیت مشکلدار (شمارهٔ بیت)، مورد غلط و درستش را ذکر کنید تا بدون نیاز به بازخوانی شعر بشود آن را تصحیح کرد.
در مورد ویس و رامین، از آنجا که تهیه کنندهٔ متن تایپی یک دانشگاه آلمانی است وجود غلطهای زیاد گویا طبیعی است.
رحیم مدد در ۱۵ سال و ۵ ماه قبل، چهارشنبه ۱۷ شهریور ۱۳۸۹، ساعت ۰۹:۲۱ دربارهٔ شهریار » گزیدهٔ غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۶ - مرغ زخمی:
سلام.این شعر را مرحوم شهریار در وصف استاد تار جلیل شهناز سروده اند که بسیار زیبا توصیف زیبایی از ساز شهناز را کرده اند
بابک در ۱۵ سال و ۵ ماه قبل، چهارشنبه ۱۷ شهریور ۱۳۸۹، ساعت ۰۰:۵۵ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۳۹۳:
بادرود بسیار
امیدوارم آن دسته ازعزیزانی که به خود اجازه ی اظهار نظر در خصوص اشعار بزرگان معرفت را میدهند توفیق آشنایی بیشتر با( معرفت) را پیداکنند تا متوجه درستی و صحت الف تا واو
بیانات بزرگان شوند. عزیزانم این اشعار نتیجه علم فراوان نیست که بتوان برای تصحیح آن ازطریق علوم و قوانین دستوری در این فرهنگ عمل کرد بلکه حضرت مولوی بعداز بدورریختن کل اندوخته علمی خود که باعث غرور بیش از حد شده بود و ورود به وادی دل اینچنین زیبا سخن گفتند. اگر اهل دل باشید اشعارعارفانه هرچند در طول تاریخ دستخوش تغییرات شوند باز هم مفهوم واقعی خود را به دل اهل معرفت میرساند .
پیشنهاد میکنم در قسمت حاشیه برداشتهای شخصی خود را از ابیات و اشعار بیان کرده تا موجب بالا بردن سطح آگاهی یکدیگر شویم.
پوزش میطلبم از عزیزانی که تلخی سخنم آنها را آزرد.
پری در ۱۵ سال و ۵ ماه قبل، سهشنبه ۱۶ شهریور ۱۳۸۹، ساعت ۲۱:۳۸ دربارهٔ رهی معیری » غزلها - جلد چهارم » مکتب عشق:
بیت دوم به جای با من.. " یا من"، بیت چهارم: به جای ایینمانیست. " آیین ما نیست". نوشته شود.
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.
ناشناس در ۱۵ سال و ۶ ماه قبل، سهشنبه ۱۶ شهریور ۱۳۸۹، ساعت ۱۷:۰۷ دربارهٔ رهی معیری » منظومهها » خلقت زن:
با سلام.4 مصرع به نظرم باید به شرح زیر اصلاح شود:
بیت 4 راز گویم صحیح است.
" 7 دل آزاری " " .
بیت کزو کی گیرد سراغی.
" ز امواج خروشان تند خویی.
---
پاسخ: با تشکر، غیر از (کزو کی گیرد سراغی) که متوجه مشکلش نشدم باقی موارد تصحیح شدند.
نیکی در ۱۵ سال و ۶ ماه قبل، سهشنبه ۱۶ شهریور ۱۳۸۹، ساعت ۱۵:۳۷ دربارهٔ شهریار » گزیدهٔ غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۴ - سپاه من:
با عرض سلام
فاصله بین کلمات در بعضی موارد رعایت نشده است
شعر اصلاح شده :
.
منم که شعر و تغزل پناهگاه من است
چنانکه قول و غزل نیز در پناه من است
صفای گلشن دلها به ابر و باران نیست
که این وظیفه محول به اشک و آه من است
صلای صبح تو دادم به نالهٔ شبگیر
چه روزها که سپید از شب سیاه من است
به عالمی که در او دشمنی به جان بخرند
عجب مدار اگر عاشقی گناه من است
اگر نمانده کس از دوستان من بر جا
وفای عهد مرا دشمنان گواه من است
هر آن گیاه که بر خاک ما دمیده ببوی
اگر که بوی وفا می دهد گیاه من است
کنون که رو به غروب آفتاب مهر و وفاست
هر آنکه شمع دلی برفروخت ماه من است
تو هرکه را که چپ و راست تاخت فرزین گوی
پیاده گر به خط مستقیم شاه من است
نگاه من نتواند جمال جانان جست
جمال اوست که جوینده نگاه من است
من از تو هیچ نخواهم جز آنچه بپسندی
که دلپسند تو ای دوست دل بخواه من است
چه جای ناله گر آغوشم از سه تار تهی است
که نغمه قلمم شور و چارگاه من است
خطوط دفتر من سیم ساز را ماند
قلم معاینه مضراب سر به راه من است
کلاه فقر بسی هست در جهان لیکن
نگین تاج شهان در پر کلاه من است
شکستن صف من کار بی صفایان نیست
که "شهریارم" و صاحبدلان سپاه من است
---
پاسخ: با تشکر فراوان، جایگزین شد.
صادق در ۱۵ سال و ۶ ماه قبل، سهشنبه ۱۶ شهریور ۱۳۸۹، ساعت ۱۲:۱۲ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۱۳۷:
در بیت دوم "بین" بهتر است با "ببین" جایگزین گرددتا با بیت اول هم قافیه شود.
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.
ستاره سادات . پیغمبری در ۱۵ سال و ۶ ماه قبل، سهشنبه ۱۶ شهریور ۱۳۸۹، ساعت ۱۰:۲۸ دربارهٔ عطار » الهی نامه » بخش هشتم » (۱۲) حکایت شبلی رحمة الله علیه:
با کمال تعجب سایت کتابخانه تصوف که مورد استناد سایت گنجور و سایر پزوهشگران بود فیلتر شده!!!
اعتراض / اعتراض
آرش در ۱۵ سال و ۵ ماه قبل، شنبه ۲۰ شهریور ۱۳۸۹، ساعت ۲۱:۵۷ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۳۵: