گنجور

حاشیه‌ها

حمید اهل ایران در ‫۱۴ سال و ۱ ماه قبل، یکشنبه ۲ بهمن ۱۳۹۰، ساعت ۱۸:۲۲ دربارهٔ حافظ » قطعات » قطعه شمارهٔ ۲۱:

متن مرا برای احمد اکنی زده اید

حمید اهل ایران در ‫۱۴ سال و ۱ ماه قبل، یکشنبه ۲ بهمن ۱۳۹۰، ساعت ۱۸:۲۰ دربارهٔ حافظ » قطعات » قطعه شمارهٔ ۲۱:

سلام من نوجوانی 17 ساله هستم در رشته ی تجربی و سر رشته ای هم از ادبیات دارم و باعث افتخار من هست که ایرانیم در رابطه با نوشته "آقا حامد‏"‏ که نوشتند از کلمه ی دیکری می شود استفاده کرد :در هجای دوم "شهریاری‏"بعد از صامت، مصوت بلند امده است و در کلمه ی مد نظر شما مصوت، کوتاه است و این خود ترکیب و نوع خوانش و اهنک ابیات رو بر هم می زند خسروان‏(جناب لسان الغیب) مصلحت مملکت خویش دانند باتشکر درج شود

عبدالرضافارسی در ‫۱۴ سال و ۱ ماه قبل، یکشنبه ۲ بهمن ۱۳۹۰، ساعت ۱۵:۳۴ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۹:

با عنایت و احترام به آنچه شادان کیوان نوشته اند این نکته در مورد بیت ششم ضروری میباشد که:
این بیت اشاره به حکایت حمل جسد آدم (و حوا) از طرف نوح در کشتی و رساندن نوح آن دو قالب را به بیت المقدس دارد.در تفسیر طبری آمده است که: " پس چون وقت طوفان نوح بود خدای عز و جل وحی فرستاد به نوح و گفت: برو و قالب آدم و حوا را از آن گور بردار- نوح برفت و آن قالب های ایشان برداشت و با خود در کشتی نهاد و همچنان می داشت تا آن عذاب فرو کش کرد."
پرتو علوی هم ضمن اشاره به نکته ای که آوردم بیان داشته است که مقصود خواجه شیراز از خاک، قالب آدم است.

میلاد در ‫۱۴ سال و ۱ ماه قبل، یکشنبه ۲ بهمن ۱۳۹۰، ساعت ۰۴:۴۴ دربارهٔ سعدی » گلستان » باب اول در سیرت پادشاهان » حکایت شمارهٔ ۳۶:

به تایی بساز یعنی چی؟

ناشناس در ‫۱۴ سال و ۱ ماه قبل، یکشنبه ۲ بهمن ۱۳۹۰، ساعت ۰۳:۲۱ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۶۹۸:

گر بندم این بصر را ور بسکلم نظر را
آیا بگسلم صحیح تر نیست؟

ح ا م د در ‫۱۴ سال و ۱ ماه قبل، یکشنبه ۲ بهمن ۱۳۹۰، ساعت ۰۲:۳۴ دربارهٔ سیف فرغانی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۹:

من با شرح آقای خاوری موافق ترم. در هر حال بیت و شعر زیباییست.

مهلا در ‫۱۴ سال و ۱ ماه قبل، شنبه ۱ بهمن ۱۳۹۰، ساعت ۱۷:۲۵ دربارهٔ پروین اعتصامی » دیوان اشعار » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۱:

قصیده ای فوق العاده بود .و موعظه های زیادی از این قصیده گرفتم.

حسن زاده در ‫۱۴ سال و ۱ ماه قبل، شنبه ۱ بهمن ۱۳۹۰، ساعت ۱۳:۲۷ دربارهٔ سنایی » دیوان اشعار » قصاید و قطعات » شمارهٔ ۴۶:

در نسخه استاد شفیعی بدین گونه است :
من نگویم که رازق الازراق
نعمت داده از تو بستاناد
لیک گویم که هیچ بخرد را
آرزمند تو مگر داناد

ش-خ در ‫۱۴ سال و ۱ ماه قبل، شنبه ۱ بهمن ۱۳۹۰، ساعت ۱۲:۵۸ دربارهٔ شاه نعمت‌الله ولی » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۲۶:

سلام-سه بیت ازاین قصیده جاافتاده است مطابق دواوین معتبر(دکترنوربخش ودکترنفیسی وچاپ خدمات فرهنگی کرمان)

حمید رضائیان در ‫۱۴ سال و ۱ ماه قبل، شنبه ۱ بهمن ۱۳۹۰، ساعت ۱۲:۴۵ دربارهٔ سنایی » دیوان اشعار » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۲۸ - هر چه حق باشد بی حجت و برهان نیست:

احتراما در مصراع اول بیت 9به جای بهر بحر ودر مصراع اول بیت 10به جای طریقست طریقیست ودرمصراع دوم بیت 27 به جای به گسل بگسل صحیح است.

حمید رضائیان در ‫۱۴ سال و ۱ ماه قبل، شنبه ۱ بهمن ۱۳۹۰، ساعت ۱۲:۳۹ دربارهٔ سنایی » دیوان اشعار » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۹۰ - این قصیدهٔ را هم هنگام اقامت در سرخس سروده:

احتراما درمصراع دوم بیت 15 به جای کنچه واژه کانچه ود رمصراع دوم بیت 16یعنی ندر واژه یعنی اندر صحیح هستند.

حمید در ‫۱۴ سال و ۱ ماه قبل، شنبه ۱ بهمن ۱۳۹۰، ساعت ۱۱:۴۰ دربارهٔ هاتف اصفهانی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۷۷:

پریروز هنگام بازگشت از کربلای معلا، آخرین لحظه که حرم امام حسین علیه السلام در قاب چشمانم بود، به عقب برگشتم و به آن نگریستم و بیت آخر این غزل هاتف را زیر لب زمزمه کردم که بسیار بجا به دلم افتاد و لذتبخش بود...

حسن مهاجر در ‫۱۴ سال و ۱ ماه قبل، شنبه ۱ بهمن ۱۳۹۰، ساعت ۱۱:۲۸ دربارهٔ شاه نعمت‌الله ولی » غزلیات » غزل شمارهٔ ۶:

و باز هم بیت چهارم: جام درُد و درد عشق او مرا درست است

رضا در ‫۱۴ سال و ۱ ماه قبل، شنبه ۱ بهمن ۱۳۹۰، ساعت ۱۱:۲۷ دربارهٔ انوری » دیوان اشعار » مقطعات » شمارهٔ ۲۸ - در شکر و قناعت گوید:

سلام علیکم ، ضمن تشکر از سایت خوب شما و آرزوی بهتر و بهتر شدن ؛ در مصرع دوم بیت آخر عبارت " به روز " دوم صحیح نبوده و کلمه درست " به شب ز رنج شکیب " می باشد.

حسن مهاجر در ‫۱۴ سال و ۱ ماه قبل، شنبه ۱ بهمن ۱۳۹۰، ساعت ۱۰:۵۹ دربارهٔ شاه نعمت‌الله ولی » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲:

غلط املایی بیت سوم : میل ساحل ..... درست است

سها در ‫۱۴ سال و ۱ ماه قبل، شنبه ۱ بهمن ۱۳۹۰، ساعت ۰۹:۲۴ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » رباعیات نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » رباعی شمارهٔ ۲۲:

خوشحالم که صبح من امروز با این شعر آغاز شده

مریم در ‫۱۴ سال و ۱ ماه قبل، شنبه ۱ بهمن ۱۳۹۰، ساعت ۰۷:۲۶ دربارهٔ رودکی » قصاید و قطعات » شمارهٔ ۱۱۰:

جای این قطعه ی رودکی،این جا نیست
لطفا در زمره ی اشعار همین شاعر ذکر شود.

مریم در ‫۱۴ سال و ۱ ماه قبل، شنبه ۱ بهمن ۱۳۹۰، ساعت ۰۷:۰۳ دربارهٔ اوحدی مراغه‌ای » جام جم » بخش ۱۰۷ - در عشق:

بیت"عشق روی و ز نخ نمیگویم......"با املای زیر صحیح است:
عشق روی و زنخ نمی گویم
با تو از برف و یخ نمی گویم
زیرا:
روی=صورت،چهره،نماد ظاهر
زنخ=چانه
"چانه" و "صورت" مراعات نظیر دارند
پس "ز....نخ"صحیح نیست
بقیه هم اشتباه تایپی است.

محمدحسن در ‫۱۴ سال و ۱ ماه قبل، جمعه ۳۰ دی ۱۳۹۰، ساعت ۱۹:۵۴ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۴:

من کوچیکتر از این حرفام ولی فکر کنم می در بیت اول مفهوم استعاری داره و در بیت دوم معنی خود می میده

ابراهیم در ‫۱۴ سال و ۱ ماه قبل، جمعه ۳۰ دی ۱۳۹۰، ساعت ۱۸:۲۲ دربارهٔ شهریار » گزیدهٔ غزلیات » غزل شمارهٔ ۹۴ - غزال و غزل:

شان نزول این شعر :
استاد در رستورانی شیفته دخنری که با صورتی سفید و موهایی که نصف صورتش را چون هلال ماه گرفته است و مشغول پذیرایی بودند می شوند و این غزل را می سرایند . بیت آخر هم در جواب همان دختر که گفتند : شهریار ، تو واقعا سلطان غزل هستی ، سروده شده است

۱
۵۴۶۱
۵۴۶۲
۵۴۶۳
۵۴۶۴
۵۴۶۵
۵۷۲۳