علی صادقی در ۱۳ سال و ۶ ماه قبل، سهشنبه ۲۴ مرداد ۱۳۹۱، ساعت ۱۰:۵۳ دربارهٔ بیدل دهلوی » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۹۶۸:
سلام به گردانندگان و خوانندگان گنجور
غزل بسیار زیبایی است از بیدل
لطافت و زیبایی این غزل شاید در ترکیب با صدای حسام الدین سراج در آلبوم باغ ارغوان بهتر احساس شود . خوانندگان علاقمند را به شنیدن این قطعه ی زیبا دعوت می کنم .
عبدالرضا در ۱۳ سال و ۶ ماه قبل، سهشنبه ۲۴ مرداد ۱۳۹۱، ساعت ۰۹:۳۹ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۶۰۱:
بیت آخر، اشتباهی رخ داده است.
به جای «شد»، بهتر است «شود» قرار بگیرد.
یاسین در ۱۳ سال و ۶ ماه قبل، سهشنبه ۲۴ مرداد ۱۳۹۱، ساعت ۰۷:۴۸ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش ۱۸۷ - جواب گفتن عاشق عاذلان را و تهدیدکنندگان را:
با سلا م لطفا شرح این متن را اگر امکان دارد برایم بفرستید
مهرزاد در ۱۳ سال و ۶ ماه قبل، سهشنبه ۲۴ مرداد ۱۳۹۱، ساعت ۰۰:۰۸ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۰۹:
ضمن سلام به همه دوستان باید بگم که ،صورت صحیح بیت ششم به این صورت :
حلقه بر در نتوانم زدن از بیم رقیبان
این توانم که بیایم سر کویت به گدایی
و همینطور بیت دهم به صورت زیر:
شمع را باید از این خانه برون بردن و کشتن
تا که همسایه نداند که تو در خانه مایی
و بیت یازدهم به صورت زیر است:
سعدی آن نیست که هرگز ز کمندت بگریزد
این بدانست که در بند تو خوشتر ز رهایی
در ضمن این غزل زیبا رو استاد شهریار تضمین کرده که واقعا بی نظیر ، واقعا هنرمندانه است، من تا به حال تضمینی به این زیبایی در شعر فارسی ندیدم ، امیدوارم برید یخونید و لذت ببرید.
مهرزاد در ۱۳ سال و ۶ ماه قبل، دوشنبه ۲۳ مرداد ۱۳۹۱، ساعت ۲۳:۴۸ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۷۵:
استاد بنان ابیاتی از این غزل زیبا را در تصنیف "کاروان" در نهایت زیبایی اجرا کرده است . روحشان شاد
ناشناس در ۱۳ سال و ۶ ماه قبل، دوشنبه ۲۳ مرداد ۱۳۹۱، ساعت ۲۲:۵۲ دربارهٔ سعدی » بوستان » باب هفتم در عالم تربیت » بخش ۲۸ - گفتار اندر سلامت گوشهنشینی و صبر بر ایذاء خلق:
غرب را نکوهش کند خرده بین
که میرنجد از خفت و خیزش زمین
صحیح کلمه اول عزب هست
از نسخه فروغی
مصطفی در ۱۳ سال و ۶ ماه قبل، دوشنبه ۲۳ مرداد ۱۳۹۱، ساعت ۲۱:۳۴ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۹۳:
این غزل را استاد شجریان در آلبوم "عشق داند" با همراهی ساز استاد لطفی خوانده اند.
هــیــــچـــــ... در ۱۳ سال و ۶ ماه قبل، دوشنبه ۲۳ مرداد ۱۳۹۱، ساعت ۱۷:۳۶ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر دوم » بخش ۵۴ - دانستن پیغامبر علیه السلام کی سبب رنجوری آن شخص گستاخی بوده است در دعا:
ودیوانه هنوز نمیداند آن بیرون رانده ایست
که محو بود
ونمیدانست!
محمد در ۱۳ سال و ۶ ماه قبل، دوشنبه ۲۳ مرداد ۱۳۹۱، ساعت ۱۱:۴۵ دربارهٔ ناصرخسرو » دیوان اشعار » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۴۴:
در تعجبم چرا می نویسند ((به هواخواست)) خواست یعنی خواهش اما خاست یعنی بلند شدن به پا خاستن
morteza در ۱۳ سال و ۶ ماه قبل، یکشنبه ۲۲ مرداد ۱۳۹۱، ساعت ۲۳:۳۷ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۴۹:
که کس آهوی وحشی را از این خوشتر نمیگیرد
morteza در ۱۳ سال و ۶ ماه قبل، یکشنبه ۲۲ مرداد ۱۳۹۱، ساعت ۲۳:۳۶ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۴۹:
میان گریه میخندم که چون خورشید در مجلس
morteza در ۱۳ سال و ۶ ماه قبل، یکشنبه ۲۲ مرداد ۱۳۹۱، ساعت ۲۳:۳۵ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۴۹:
میان گریه میخندم که چون خورشید درhttp://ganjoor.net/hafez/ghazal/sh149/trackback/ مجلس
morteza در ۱۳ سال و ۶ ماه قبل، یکشنبه ۲۲ مرداد ۱۳۹۱، ساعت ۲۳:۳۳ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۴۹:
میان گریه میخندم که چون خورشید در این مجلس
کامران کمیلی پور در ۱۳ سال و ۶ ماه قبل، یکشنبه ۲۲ مرداد ۱۳۹۱، ساعت ۲۳:۲۷ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۵۱:
با سلام.
در مصرع دوم بیت چهارم کلمه «کید» باید به کلمه کآید تغییر یابد.
کیومرٍث رضوی پور در ۱۳ سال و ۶ ماه قبل، یکشنبه ۲۲ مرداد ۱۳۹۱، ساعت ۲۳:۰۳ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر اول » بخش ۶۶ - قصهٔ هدهد و سلیمان در بیان آنک چون قضا آید چشمهای روشن بسته شود:
مثنوی مولونا کان معرفت است که همچون دیگر میراث های کهن پارسی، و ای بسا بیشتر، نزد ما پارسیان مهجور مانده است. ابیات فوق آدم را یاد نظریات عمیق socio-cultural (ویگاتسکی ) می اندازد.
جواد در ۱۳ سال و ۶ ماه قبل، یکشنبه ۲۲ مرداد ۱۳۹۱، ساعت ۲۱:۱۵ دربارهٔ ناصرخسرو » دیوان اشعار » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۱۵:
اواسط قصیده : بجای "حلاج نبافد هگرز دیبا" باید "حلاج نبافد هرگز دیبا" باشد.
جواد در ۱۳ سال و ۶ ماه قبل، یکشنبه ۲۲ مرداد ۱۳۹۱، ساعت ۲۰:۵۹ دربارهٔ ناصرخسرو » دیوان اشعار » مسمط:
بجای "تیغ جهالت را سپر ابروی کزو بر جان مطر" باید باشد: "تیغ جهالت را سپر ابری کزو بر جان مطر". بند پنجم از آخر.
نوشین در ۱۳ سال و ۶ ماه قبل، یکشنبه ۲۲ مرداد ۱۳۹۱، ساعت ۱۶:۳۶ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۲۷:
در بیت دوم به منظور خوانایی بیشتر بهتر است "وانگشتی" با "وا نگشتی" جایگزین شود.
علیرضا شیرخدائی در ۱۳ سال و ۶ ماه قبل، یکشنبه ۲۲ مرداد ۱۳۹۱، ساعت ۱۰:۳۵ دربارهٔ حافظ » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۵:
این نظر شخصی من است که
معنی این شعر در مجموع به باریک بودن کمر یار بر میگردد:
من دست در کمر تو داشتم که در شال کمر خودم دست کردم(کمر باریک بود و دست من به شال کمرخودم میرسید)
فکر می کردم که کمر یار پهنایی دارد
خود شال کمر یار چیزی حس نمی کرد به دلیل نازکی کمر یار
دیگر حساب من معلوم بود که از کمر یار چیزی درک نمی بایست می کردم
صفری در ۱۳ سال و ۶ ماه قبل، سهشنبه ۲۴ مرداد ۱۳۹۱، ساعت ۱۳:۱۹ دربارهٔ انوری » دیوان اشعار » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۶۱ - تقاضای تشریف از مخدوم: