نگین شکروی در ۱۵ سال و ۵ ماه قبل، یکشنبه ۴ بهمن ۱۳۸۸، ساعت ۰۸:۲۶ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۲۸:
بادرودوسپاس فراوان
درمصرع اول بیت پنجم "اگر" صحیح است.
---
پاسخ: با تشکر، نقل تصحیح قزوینی مطابق متن است (وگر)، تغییری داده نشد.
کامران در ۱۵ سال و ۵ ماه قبل، یکشنبه ۴ بهمن ۱۳۸۸، ساعت ۰۰:۰۴ دربارهٔ ابوسعید ابوالخیر » ابیات پراکندهٔ نقل شده از ابوسعید از دیگر شاعران » تکه ۱۸:
بهتر است در مصرع دوم، جهت درک صحیح مفهوم کلمه، فواصل ایجاد شده بین حروف در کلمهٔ زادسرو حذف شود
---
پاسخ: با تشکر، همین گونه شد.
مهدی خاتمی در ۱۵ سال و ۵ ماه قبل، شنبه ۳ بهمن ۱۳۸۸، ساعت ۲۳:۱۶ دربارهٔ شهریار » گزیدهٔ غزلیات » غزل شمارهٔ ۷۱ - خدا حافظ:
بیا مهمان به راه انداز dar byte akhar sahih mibashad
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.
احمد در ۱۵ سال و ۵ ماه قبل، شنبه ۳ بهمن ۱۳۸۸، ساعت ۱۴:۵۱ دربارهٔ اقبال لاهوری » پس چه باید کرد؟ » بخش ۱۷ - بر مزار شهنشاه بابر خلد آشیانی:
با سلام
در جواب دوست عزیزمان اقای احمد علی
باید عرض کنم اصل همان دلی میباشد
خود اقبال دلی نوشته و در نسخ قدیمی هم دلی میباشد.
با تشکر
ناشناس در ۱۵ سال و ۵ ماه قبل، شنبه ۳ بهمن ۱۳۸۸، ساعت ۰۱:۵۰ دربارهٔ پروین اعتصامی » دیوان اشعار » مثنویات، تمثیلات و مقطعات » شمارهٔ ۵۸ - دزد و قاضی:
نیست پاکان چرا الوده بود.... باید به نیت پاکان تغییر یابد
اشتباه تایپی است.
با تشکر
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.
نگین شکروی در ۱۵ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۲ بهمن ۱۳۸۸، ساعت ۲۱:۰۰ دربارهٔ رهی معیری » غزلها - جلد چهارم » پشیمانی:
بادرودوسپاس فراوان
دربیت اول"فزودی" , دربیت سوم "که وفایم" ودربیت چهارم "شنودی" صحیح است.
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.
خسرو در ۱۵ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۲ بهمن ۱۳۸۸، ساعت ۱۹:۳۶ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » داستان رستم و شغاد » بخش ۸:
برادر کشی به جهت تحقیر شدن شغاد
صفی وهاب در ۱۵ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۲ بهمن ۱۳۸۸، ساعت ۱۶:۲۹ دربارهٔ شیخ بهایی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵:
در زندگی لهذات خوش و نا خوش وجود دارد و این لهذهه ها بزرگی و کوچکییش مربوط عقل ماست که به چه اندازه بزرگ و یا به چه اندازه کوچک دیدش پس قضاوت به دست بنده است همچنان خارج شدن از این درد بدست خودما است و در داخل بودن آن هم مربوط به خود ما می شود .پس دعی من به شا عر این است قبل از ان که خوب و بد را فکر کنیم قضاوت خودرا به اندازه قوه برداشت خود بکنیم بحتر است.موفق باشید.صفی
نگین شکروی در ۱۵ سال و ۵ ماه قبل، پنجشنبه ۱ بهمن ۱۳۸۸، ساعت ۲۰:۲۶ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۷۸:
بادرودوسپاس فراوان
لطفا" مصراع اول بیت ششم بدینگونه اصلاح شود:
جزدلم کو ز ازل تا به ابد عاشق رفت
---
پاسخ: با تشکر، با تصحیح قزوینی مقایسه کردیم، مطابق متن است. نقل شما احتمالاً از منبع دیگری است. نقل شما ممکن است راحتتر خوانده شود ولی نقل متن هم مشکلی ندارد.
آریانا در ۱۵ سال و ۵ ماه قبل، پنجشنبه ۱ بهمن ۱۳۸۸، ساعت ۰۳:۵۱ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۷۸۵:
سلام
لطفا این شعر رو ویرایش کنید در صورت امکان..ابیات در هم ریخته است..با تشکر
---
پاسخ: با تشکر، آرایش مصاریع بهبود یافت.
امید در ۱۵ سال و ۵ ماه قبل، چهارشنبه ۳۰ دی ۱۳۸۸، ساعت ۲۲:۴۷ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۷۳:
خانم زویا ثابت در نوار ای عاشقان این غزل را با آهنگ سازی استاد محمدرضا لطفی خوانده است
mareshtani در ۱۵ سال و ۵ ماه قبل، چهارشنبه ۳۰ دی ۱۳۸۸، ساعت ۲۰:۵۹ دربارهٔ سعدی » مواعظ » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۵۵ - در پند و اندرز:
bebahkshed mansuram beide dahom
گناهکار در ۱۵ سال و ۵ ماه قبل، چهارشنبه ۳۰ دی ۱۳۸۸، ساعت ۲۰:۱۰ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۰۸:
مصرع اول رو بهصورت «مرا خود با تو سرّی در میان هست» هم نقل کردن.
mareshtani در ۱۵ سال و ۵ ماه قبل، چهارشنبه ۳۰ دی ۱۳۸۸، ساعت ۱۹:۲۸ دربارهٔ سعدی » مواعظ » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۵۵ - در پند و اندرز:
mesraje dowome beide jasdahom(ei behonar)1
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.
mareshtani در ۱۵ سال و ۵ ماه قبل، چهارشنبه ۳۰ دی ۱۳۸۸، ساعت ۱۵:۳۵ دربارهٔ رهی معیری » غزلها - جلد چهارم » پیر هرات:
mesraje dowome beide shashom(hkuban)1
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.
mareshtani در ۱۵ سال و ۵ ماه قبل، چهارشنبه ۳۰ دی ۱۳۸۸، ساعت ۱۵:۳۰ دربارهٔ رهی معیری » غزلها - جلد چهارم » پیر هرات:
mesrajr panjom (andeshasoz)1
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.
mareshtani در ۱۵ سال و ۵ ماه قبل، چهارشنبه ۳۰ دی ۱۳۸۸، ساعت ۱۵:۰۶ دربارهٔ رهی معیری » رباعیها » آشیانسوز:
meraje dowom tas heh shawad
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.
mareshtani در ۱۵ سال و ۵ ماه قبل، چهارشنبه ۳۰ دی ۱۳۸۸، ساعت ۱۵:۰۳ دربارهٔ رهی معیری » رباعیها » بیدادگری:
lotfan mesraje sowmra tasheh koned
---
پاسخ: با تشکر، در مصرع اول «ظالم» با «ظلم» جایگزین شد و در مصرع سوم «ملک» اضافه شد. تصحیحات حدسی هستند.
mareshtani در ۱۵ سال و ۵ ماه قبل، چهارشنبه ۳۰ دی ۱۳۸۸، ساعت ۱۴:۵۶ دربارهٔ رهی معیری » رباعیها » افسونگر:
ja az mesraje sowm bajad hasf gardad
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.
اکبر در ۱۵ سال و ۵ ماه قبل، یکشنبه ۴ بهمن ۱۳۸۸، ساعت ۲۰:۱۷ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۲۸: