سودابه مهیجی در ۱۱ سال و ۳ ماه قبل، پنجشنبه ۲۹ آبان ۱۳۹۳، ساعت ۱۶:۱۰ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر چهارم » بخش ۵۰ - آموختن پیشه گورکنی قابیل از زاغ پیش از آنک در عالم علم گورکنی و گور بود:
توضیح بیت دهم
عقل ِ " مازاغ " است نور خاصگان
حمیدرضا پاشایی در ۱۱ سال و ۳ ماه قبل، پنجشنبه ۲۹ آبان ۱۳۹۳، ساعت ۱۲:۴۲ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۰۴:
درودها بر روان پاک استاد سخن ،شیخ اجل سعدی شیرازی،آن قدر زیباست این غزل و غزل های دیگرش ک روح آدمی و سرشار از انرژی مضاعف میکنه،دست مریزادمیگم.
مرتضی قمشه ای در ۱۱ سال و ۳ ماه قبل، پنجشنبه ۲۹ آبان ۱۳۹۳، ساعت ۱۲:۱۶ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۴۶:
در پاسخ به خانم مرجان:
درست است که نقطه گذاری خواندن و معنی کردن شعر را راحت میکند ولی در شعر سنتی فارسی نباید دست برد.. در بسیاری موارد نقطه گذاری ایهامات (یا چند معانیی موازی داشتن) شعر را از بین می برد و حال آنکه شاعر قصد داشته است که شعر ش دو پهلو یا چند بهلو باشد. دیگر اینکه حتی اگر شاعر قصد نداشته است که دو پهلو سخن بگوید باز هم اشکالی ندارد که خواننده احتیار داشته باشد که شعر را دو پهلو تلقی کند. و یک معنی آآنرا تاکید کند یا نکند. شعر سنتی فارسی متعلق به فرهنگ فارسی زبانان است نه شاعر اصلی شعر. در فرهنگ مردم گاه شعر معانیی پیدا می کند که الزاما در ذهن شاعر نبوده است و این در یک فرهنگ و زبان زنده هیج اشکالی ندارد - ولی اگر شعر به زبان سانسکریت یا لاتین (که زبانهای مرده هستند) باشد دیگر این حرف صادق نیست (یعنی خواننده احتیاراتش در مودر شعر باید محدود شود به قصد شاعر).
شهاب حسن نژاد در ۱۱ سال و ۳ ماه قبل، پنجشنبه ۲۹ آبان ۱۳۹۳، ساعت ۱۲:۰۲ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۸۷:
به نام خالق هفت آسمان. این بیتی خواجه میفرمایند کمتر از ذره نه ای پست مشو مهر بورز تا به خلوتگه خورشید رسی چرخ زنان به معراج پیامبر اشاره داره و حدیث قدسی رو هم یاد آوری میکنه که من عرف نفس فقد عرف ربه مولانا هم در همین راستا یه بیت داره که مصرع اولش یادم نیست ولی مصرع دوم میگه افسوس که بر گنج شما پرده شمایید یعنی یه جورایی باید از فطرت اول به فطرت ثانی بریم تا بشیم متمایل به ذات اقدس الهی.
بہار در ۱۱ سال و ۳ ماه قبل، پنجشنبه ۲۹ آبان ۱۳۹۳، ساعت ۱۱:۲۲ دربارهٔ عطار » منطقالطیر » حکایت باز » حکایت باز:
در متن اشتباہ چاپی زیر وجود دارد:" شاه نبو آنک در هر کشوری" در اینجا" نبود " "نبو" چاپ شدہ است۔ از زحماتتان متشکریم
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.
حسین در ۱۱ سال و ۳ ماه قبل، پنجشنبه ۲۹ آبان ۱۳۹۳، ساعت ۰۸:۱۵ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۲:
سلام.یه طور دیگه هم میشه به مصرع نگاه کرد و اون اینه کهبعد از ماه ویلگول بزاریم .اونوقت اینطوری معنا میشه که داره به معشوق میگه: ای کسیکه روشنی و فروغ ماهی اصلا حسن و زیبایی از روی رخشان شماست که در مصرع بعد هم با چاه زنخدان مهر تایید میزنه
حسین در ۱۱ سال و ۳ ماه قبل، پنجشنبه ۲۹ آبان ۱۳۹۳، ساعت ۰۷:۴۲ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۳:
کله بست سحاب: ابر روی خود را نشان داد(دهخدا) پس شما هم ای اصحاب روی خود را نشان دهید که صبح شده(در مصرع بعد)
محسن در ۱۱ سال و ۳ ماه قبل، پنجشنبه ۲۹ آبان ۱۳۹۳، ساعت ۰۱:۲۹ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵:
دوستان همه گیر دادند به شکسته و نشسته!
در صورتی که زیباترین بیت شعر به نظر من این بیت است:
در کوی نیکنامی ما را گذر ندادند/ گر تو نمی پسندی تغییر کن قضا را
مهدی کریمی در ۱۱ سال و ۳ ماه قبل، پنجشنبه ۲۹ آبان ۱۳۹۳، ساعت ۰۰:۲۵ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۴:
با سلام
در جواب آقای نصرت الله حلمی باید بگم که:
جناب حلمی اتفاقا در شعر حافظ که فرموده
در نمازم خم ابروی تو در یاد امد
حالتی رفت که محراب به فریاد آمد
کلمه محراب صحیح تر بنظر میرسه تا کلمه مهراب چون با دقت در مصرع اول خواجه ، حالت نماز را معرفی میکنه و در حال نماز بودهو محراب جاییست که در آن نماز می گزارند و دقیقا مد نظر خواجه شیراز آن محل است
علی در ۱۱ سال و ۳ ماه قبل، چهارشنبه ۲۸ آبان ۱۳۹۳، ساعت ۲۳:۱۳ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش ۸۳ - صفت بعضی اولیا کی راضیاند بهاحکام و لابه نکنند کی این حکم را بگردان:
بیت دوم: که گهی دوزند و گاهی می درند صحیح است.
بیت ششم هم: از غمی جامه کبود صحیح است.
یعنی مانند عزاداران که جامه سیاه می پوشند نیستند.
kazem در ۱۱ سال و ۳ ماه قبل، چهارشنبه ۲۸ آبان ۱۳۹۳، ساعت ۲۳:۰۷ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۷۷:
باید خذف صحیح باشد به معنی خر مهره نه خزف
سعید در ۱۱ سال و ۳ ماه قبل، چهارشنبه ۲۸ آبان ۱۳۹۳، ساعت ۲۱:۱۳ دربارهٔ صائب » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۵۶۹:
بسیار زیبا و شیرین
سید علی تاج بخش در ۱۱ سال و ۳ ماه قبل، چهارشنبه ۲۸ آبان ۱۳۹۳، ساعت ۲۰:۴۴ دربارهٔ حافظ » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۹:
سلام بر شما وزن رباعی =لا حول ولا قوة الا..
آرزو در ۱۱ سال و ۳ ماه قبل، چهارشنبه ۲۸ آبان ۱۳۹۳، ساعت ۱۹:۵۳ دربارهٔ عطار » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۷۶:
"غریبم عاشقم آن ره کدام است"، شعری است از شیخ احمد جامی ژنده پیل.
"بجویید ای عزیزان کین کدام است"، سروده ی عطار نیشابوری است.
در نسخه ای دیدم "ورای مسجد و میخانه راهیست" به گمانم این درست تر میاید.
سید علی تاج بخش در ۱۱ سال و ۳ ماه قبل، چهارشنبه ۲۸ آبان ۱۳۹۳، ساعت ۱۹:۳۳ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵:
باسلام در بیت هفتم تغییر ده قضا را درست است
در کوی نیک نامی مارا گذر ندادند/گر نو نمی پسندی تغییر ده قضا را
گوهر در ۱۱ سال و ۳ ماه قبل، چهارشنبه ۲۸ آبان ۱۳۹۳، ساعت ۱۸:۰۹ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » داستان بیژن و منیژه » بخش ۱:
ممنون واقعا دستتون درد نکنه خیلی سایت خوب و به درد بخوری دارید
گوهر در ۱۱ سال و ۳ ماه قبل، چهارشنبه ۲۸ آبان ۱۳۹۳، ساعت ۱۸:۰۸ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » داستان بیژن و منیژه » بخش ۱:
ممنون دستتون درد نکنه واقعا سایت خوبی دارید
رضا در ۱۱ سال و ۳ ماه قبل، چهارشنبه ۲۸ آبان ۱۳۹۳، ساعت ۱۴:۰۱ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۸۵۵:
باسلام بایدبعرض حضرات برسانم جواب همه عزیزان راحضرت مولانا دراین بیت فرموده اند. هرکسی ازظن خودشدیارمن ازدرون من نجست اسرارمن . شایدمولانای عزیز سیرحالات واطوار زندگی خودرادراین شعربیان فرموده باشد مثلا" نقاط آغازین شعرقبل ازآشنایی باحضرت شمس تبریزیر حمه الله ونقاط پایانی شعررابعدازآشنایی باحضرت ایشان را بیان داشته است شاید؟ وانگهی اگرافیون رابخواهیم بصورت ظاهری تفسیرکنیم پس دیگراستعاراتمانند می. معشوق نگار وغیره راکه الاماشاالله درادبیات ایران زمین مرسوم است راچگونه توضیح بدهیم یادمان باشد ازجمله مسایل گمراه کننده یکی علم اندک میباشد والسلام
حقیر در ۱۱ سال و ۳ ماه قبل، چهارشنبه ۲۸ آبان ۱۳۹۳، ساعت ۱۳:۵۲ دربارهٔ وحشی بافقی » فرهاد و شیرین » بخش ۱۱ - حکایت:
در بیت هفتم به نظر به جای «مجنون» باید «من» قرار بگیرد:
تو مو میبینی و «من» پیچش مو
تو ابرو من اشارتهای ابرو
پریچهر در ۱۱ سال و ۳ ماه قبل، پنجشنبه ۲۹ آبان ۱۳۹۳، ساعت ۱۶:۲۷ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۰۲۰: