گنجور

حاشیه‌ها

نوید در ‫۶ سال و ۶ ماه قبل، یکشنبه ۵ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۱۷:۱۷ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۳۵:

جایی خوندم در کوچه مغانم دوش ان صنم چه خوش گفت
خواستم بدونم این حالت از لحاظ معنایی و وزنی میتونه صحیح باشه یا نه؟؟؟
خوشحال میشم نظر اساتید رو بدونم

بوف کور در ‫۶ سال و ۶ ماه قبل، یکشنبه ۵ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۱۶:۵۹ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۹۳:

که کفر از شرم یار من مسلمان وار میآید! توضیح: کافر همانا سنگدل و بیرحم برعکس مسلمان که نرم دل و لطیف شناخته میشود. اکنون یار به غایت سنگدل و بی ملاحظه گشته چنانکه کفر یا کافر پیش او شرم میکند! سپاس

رحیم غلامی در ‫۶ سال و ۶ ماه قبل، یکشنبه ۵ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۱۵:۱۰ دربارهٔ ابن حسام خوسفی » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۷۹:

سلام. از روضه برون آی رسول ثقلین

احمد در ‫۶ سال و ۶ ماه قبل، یکشنبه ۵ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۱۴:۵۲ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۰:

ابر را با پدر و باغ را با بیمار (فرزند بیمار) ردیف آورده . در اغلب ابیات این غزل همین طور است .

رضا در ‫۶ سال و ۶ ماه قبل، یکشنبه ۵ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۱۳:۵۹ دربارهٔ اقبال لاهوری » زبور عجم » بخش ۱۱۸ - چون چراغ لاله سوزم در خیابان شما:

با سلام به همه دوستان خوشحالم از این که ما هم در شرق خواب الود اهل اظهار نظر و تحمل می شویم توصیه دارم تاملی در شناخت اقبال و امثال اقبال داشته باشیم و به صرف خواندن یک شعر از او و بر مبنای تفسیر لفظی خود را اقبال شناس و صاحب نظر در درک کامل شعر او ندانیم از نگاه مرحوم دکتر شریعتی و از نگاه مترجم اثار او هم به اقبال نظر کنیم و به دوک او از تاریخ شرق و غزب و تاریخ فلسفه در شرق و غرب و ریشه های این موارد از منظر اقبال هم توجه داشته باشیم و امثال اقبال را که دلسوخته نجات ابن منطقه از شرق بودند هم توجه داشته باشیم و راهکارهای مقدماتی که به ان می اندیشیدند هم دقت کنیم و فرض کنیم اگر او و امثال او تا امروز زنده می ماندند مثل نظراتی که ما در بالا مطالعه کردیم اظهار نظر می کردند برای درک مقصود یک مرد بزرگ باید بزرگ شد حداقل چیزی که اقبال از ما انتظار داشت نجنگیدن با هم و ارتقای عقل و فهم و اخلاق و پایبندی به نجات منطقه خواب الود و دور از علم و اخلاق است خداوند عاقبت ما را به خیر کند

دوستی در ‫۶ سال و ۶ ماه قبل، یکشنبه ۵ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۱۲:۰۶ دربارهٔ شهریار » گزیدهٔ غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۰۳ - تو بمان و دگران:

واقعا دوستان اشعار عاشقانه استاد شهریارمخصوصا این ابیات شرح حال خیلی ازماهاهستش که با شنیدن شعراشون خاطراتمون ،احساسمون ،عشقمون به کسی که توزندگیمون بوده ‌ودیگه نیست وبی وفایی که بهمون شده رو زنده میکنه

Fatima در ‫۶ سال و ۶ ماه قبل، یکشنبه ۵ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۱۱:۲۷ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۴۲:

جناب آقای امیر
خیلی سپاس گزارم.
شرح و تفسیر خوب و مفیدی بود.متشکرم

Fatima در ‫۶ سال و ۶ ماه قبل، یکشنبه ۵ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۱۱:۲۷ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۴۲:

جناب آقای امیر
خیلی سپاس گزارم.
شرح و تفسیر خوب و مفیدی بود.متشکرم

میر ذبیح الله تاتار در ‫۶ سال و ۶ ماه قبل، یکشنبه ۵ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۱۱:۲۶ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۴۳:

سلام
به نظر من
بیت : او نمی دیدش از دور خدا را میکرد
همین خدا را درست است به جای خدا یا
یعنی خدا از ما دور خد را صدا میکرد، اینجا دوری خدا به اعتبار منزلت و بزرگی او و فاصلهٔ عرش از ماست و گرنه خداوند میفرماند:" نحن اقرب الیه من حبل الورید"

محمد جواد رضوانی در ‫۶ سال و ۶ ماه قبل، یکشنبه ۵ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۱۱:۲۳ دربارهٔ محتشم کاشانی » دیوان اشعار » ترکیب‌بندها » شمارهٔ ۱ : باز این چه شورش است که در خلق عالم است:

باسلام.در مورد بیت ترجیع:پس با زبان پر گله آن بضعة الرسول...
شکل صحیحش هست:
پس بازبان پر گله آن بضعه البطول
رو در مدینه کرد که یا ایها الرسول
به این شکل قافیه اش همه درسته
منبع:طوفان البکاء مرحوم جوهری دوره قاجاریه

حسین. ک در ‫۶ سال و ۶ ماه قبل، یکشنبه ۵ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۱۰:۵۴ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۹۳:

ختا منسوب به ختن در بیت ما قبل اخر برازنده تَر از خطا به نظر می رسد. . متاسفانه به هیچ مرجعی برای کنترول دسترسی ندارم. سپاسگزارم اگر روشنگری نمایید.

ناصر در ‫۶ سال و ۶ ماه قبل، یکشنبه ۵ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۱۰:۲۷ دربارهٔ همام تبریزی » غزلیات » شمارهٔ ۴:

سلام
در مصرع دوم از بیت 3 «خاصان» باید درست باشه

ناصر در ‫۶ سال و ۶ ماه قبل، یکشنبه ۵ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۱۰:۲۴ دربارهٔ همام تبریزی » غزلیات » شمارهٔ ۳:

سلام
در مصرع اول از بیت 5 «ببین» باید صحیح باشه

ناصر در ‫۶ سال و ۶ ماه قبل، یکشنبه ۵ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۱۰:۲۲ دربارهٔ همام تبریزی » غزلیات » شمارهٔ ۲:

سلام
در مصرع دوم بیت 5 «یارن» باید صحیح باشه
و در مصرع دوم بیت 6 «سجده» احتمالا درسته

آرش در ‫۶ سال و ۶ ماه قبل، یکشنبه ۵ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۰۸:۰۷ دربارهٔ نظامی » خمسه » مخزن الاسرار » بخش ۱۶ - خلوت اول در پرورش دل:

خیری منشور مرکب شده
مروحه عنبر اشهب شده
خیری به معنای گل شب بو است و زیبایی آنرا به منشور مرکب که نوعی برش سنگهای جواهر مانند الماس و یاقوت و زمرد است تشبیه نموده ، مروحه در زبان عربی به معنای بادبزن است ، شهاب به معنای ردی پراکنده از نور است و اشهب صفت تفضیلی ان از مصدر شهب است به معنای بسیار پراکنده کننده، عنبر هم بوی خوش است که از شکم نهنگ عنبر می گیرند ودر بخوردان یا عود بکار می برند، در این بیت نظامی توصیف بسیار زیبایی از گل شب بو می دهد ، گل شب بو در زیبایی مانند جواهرات تراشیده و در خوش بویی همانند بابزنی است آغشته به عنبر که بوی خوش را در اطراف می پراکند.

جعفر خشنود در ‫۶ سال و ۶ ماه قبل، شنبه ۴ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۲۳:۳۳ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۶۵:

بسیار عالی....
از دوستان گنجوری کمال تشکر را دارم مخصوصا از دوستانی کہ با نظرھای دقیقشون اشعار خواجہ حافظ را برایمان تشریح می کنند

سید در ‫۶ سال و ۶ ماه قبل، شنبه ۴ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۲۳:۰۰ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۱۰:

که ازو خصم به دام آمد و معشوقه به کام
معشوقه به کام عطف به خصم به دام آمد است پس میشود معشوقه به کام آمد اما احتمالا اینجا به این معنا نیست که معشوقه به کام خود رسید بلکه معشوق به کام آمدن یا بودن کنایه از رسیدن به معشوق است مثلا حافظ میگوید گل در بر و می در کف و معشوق به کام است که ترجمه این است که معشوق هم طبق خواسته و میل ماست و در واقع به کام من است چرا که در مصرع بعد میگوید سلطان جهانم به چنین روز غلام است که اگر ترجمه کنیم معشوق به مراد خود رسیده چگونه میگوید سلطان جهانم به...(سلطان جهان امروز غلام من است) پس یک من مضاف الیه کام باید در تقدیر گرفت و معشوق به کام بودن به معنای از معشوق به میل من است میباشد فافهم...
حال در این بیت میگوید یا رب این قافله را لطف ازل بدرقه باد... که سوال است چرا گفت این و نگفت آن یا ... که فعلا جای بحث این مورد نیست پس ترجمه میشود خدایا لطف ازلی و جاویدان و مانا بدرقه راه قافله - زیرا قافله در حرکت است و طی راه میکند- چراکه به واسطه آن قافله دشمن من- حسودان و نفهمان و زاهدان و صوفیان در یک کلام دشمن عشق و عاشقی- به دام آمد نه به معنای اینکه فقط شکست خورد بل به معنای اینکه مکر قافله کارگر شد و دشمن فریب نیرنگ را خورد و شکست خورد و نیز علاوه بر شکست دشمن مرا به مراد خویش رساند و معشوق را به کام من و طبق میل من آورد
این بود نکته ای کوچک که احساس کردم لازم است بیان شود و در حاشیه بالا به اشتباه مقول است حاشیه ها به شدت پراز اشکال هستند که علتش عدم شناخت صحیح مبانی عرفانی و فلسفی و نیز ادبیات فارسی و ادبیات عرب است و نیز دقت نکردن و به کار نگرفتن از ذهن پویاست در ضمن آخوند داریم تا آخوند یکی مثل علامه مطهری ره کتاب عرفان حافظ مینویسد و یکی هم... پس برای تفسیر اشعار حافظ بیطرف باشید و تنها یک عاشق میتواند حرف عاشق -حافظ- را بفهمد چون تا وارد عشق نشوید هرگز نمیفهمید سوز و کام و... چیست و شنیده هایمان مثل شنیدن صدای آب است نه نوشیدنش فافهم و تأمل
حقیقتا ساعت 11 شب حس شرح شعر حافظ نیست پس به ذکر این نکته بسنده میکنم
یاعلی مددی

ازیتا در ‫۶ سال و ۶ ماه قبل، شنبه ۴ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۲۱:۵۲ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۲۵۷:

در جایی دیگر این طور آورده شده:
بختش یار است هر که با یار بساخت
بردارد کام هر که با کار بساخت
مه نور ......

علی در ‫۶ سال و ۶ ماه قبل، شنبه ۴ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۲۰:۰۵ دربارهٔ انوری » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۵۳:

ترک در زمان های گذشته در معنای زیبا رو به کار می رفته و شاعران برای توصیف معشوق خود از این کلمه استفاده میکردند و به هیچ عنوان منظور نژاد و قوم خاصی نیست

Shisui در ‫۶ سال و ۶ ماه قبل، شنبه ۴ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۱۹:۵۶ دربارهٔ سنایی » حدیقة الحقیقه و شریعة الطریقه » الباب التاسع فیالحکمة والامثال و مثالب شعراء‌المدّعین ومذّمة‌الاطباء والمنجّمین » بخش ۲۷ - حکایة فی‌التّمثّل الصوفی:

بر بساط زمین نبات نماند،خلق را قوّت حیات بماند
باید بشه
بر بساط زمین نبات بماند،خلق را قوّت حیات بماند

۱
۲۴۸۶
۲۴۸۷
۲۴۸۸
۲۴۸۹
۲۴۹۰
۵۷۳۰