گنجور

غزل شمارهٔ ۲۵۳

 
انوری ابیوردی
انوری » دیوان اشعار » غزلیات
 

ترک من ای من سگ هندوی تو

دورم از روی تو دور از روی تو

بر لب و چشمت نهادم دین و دل

هر دو بر طاق خم ابروی تو

من به گردت کی رسم چون باد را

آب رویت پی کند در کوی تو

گویی از من بگذران می‌نگزرد

این کمان را هم تو و بازوی تو

نیست یک نیرنگ تو بی‌بوی خون

گر مرا رنگیست در پهلوی تو

روز را رویت به سیلی خواست زد

گرنه دستی برنهادی موی تو

زلف مرزنگوش را دور قبول

با سری شد با سر گیسوی تو

ماهی از خوبی خطا گفتم نه‌ای

پوست سوی اوست مغز از سوی تو

🖰 با دو بار کلیک روی واژه‌ها یا انتخاب متن و کلیک روی آنها می‌توانید آنها را در لغتنامهٔ دهخدا جستجو کنید.

🖐 شماره‌گذاری ابیات | وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مسدس محذوف یا وزن مثنوی) | 🔍 شعرهای مشابه (وزن و قافیه) | منبع اولیه: ویکی‌درج | ارسال به فیس‌بوک

این شعر را چه کسی در کدام آهنگ خوانده است؟

🎜 معرفی آهنگهایی که در متن آنها از این شعر استفاده شده است ...

📷 پیشنهاد تصاویر مرتبط از منابع اینترنتی، 📖 راهنمای نحوهٔ پیشنهاد تصاویر مرتبط از گنجینهٔ گنجور

حاشیه‌ها

تا به حال ۲ حاشیه برای این شعر نوشته شده است. 💬 شما حاشیه بگذارید ...

علی در ‫۱ سال و ۸ ماه قبل، شنبه ۴ آبان ۱۳۹۸، ساعت ۲۰:۰۵ نوشته:

ترک در زمان های گذشته در معنای زیبا رو به کار می رفته و شاعران برای توصیف معشوق خود از این کلمه استفاده میکردند و به هیچ عنوان منظور نژاد و قوم خاصی نیست

 

حامد در ‫۷ ماه قبل، پنج شنبه ۶ آذر ۱۳۹۹، ساعت ۱۶:۱۰ نوشته:

اگر ترک در اینجا به معنی زیبا رو باشد پس در مقابل سگ هندو چه مفهومی دارد ؟ زشت بودن هندیان ؟
فکر نکنم در اینجا منظور شاعر از کلمه ترک زیبا رویی باشد چون مولانا هم در چند شعر ترک را در مقابل هندو قرار داده
.... اصلم ترک است اگر چه هندی گویم
....من آن ترکم که هندو را نمی دانم نمی دانم
یا مثلا نظامی میگه (دولت ترکان چو بلندی گرفت
مملکت از داد پسندی گرفت
چون که تو بیدادگری پروری
ترک نه ای هندوی غارتگری
و چندین و چند شعر از شاعران مختلف که ترک به معنی زیبا رو نمی باشد
موفق باشید

 

برای حاشیه‌گذاری باید در گنجور ثبت نام کنید و با نام کاربری خود از طریق آیکون 👤 گوشهٔ پایین سمت چپ صفحات به آن وارد شوید.