گنجور

حاشیه‌ها

سید محسن در ‫۵ سال و ۸ ماه قبل، پنجشنبه ۲۸ آذر ۱۳۹۸، ساعت ۱۸:۲۰ دربارهٔ سلمان ساوجی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۱۱:

ای گل از حال دل.......------درست است

سید محسن در ‫۵ سال و ۸ ماه قبل، پنجشنبه ۲۸ آذر ۱۳۹۸، ساعت ۱۸:۰۵ دربارهٔ سلمان ساوجی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۰۲:

دل زغوغای تو و غوغای می، آمد به تنگ------درست است

سید محسن در ‫۵ سال و ۸ ماه قبل، پنجشنبه ۲۸ آذر ۱۳۹۸، ساعت ۱۸:۰۰ دربارهٔ سلمان ساوجی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۹۷:

باران محنت ....درست است

سید محسن در ‫۵ سال و ۸ ماه قبل، پنجشنبه ۲۸ آذر ۱۳۹۸، ساعت ۱۷:۵۲ دربارهٔ سلمان ساوجی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۸۹:

کاحوال خستگان هوا.....در ست است

سید محسن در ‫۵ سال و ۸ ماه قبل، پنجشنبه ۲۸ آذر ۱۳۹۸، ساعت ۱۷:۴۹ دربارهٔ سلمان ساوجی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۸۸:

کنج بیشتر با معنا هماهنگ است

سید محسن در ‫۵ سال و ۸ ماه قبل، پنجشنبه ۲۸ آذر ۱۳۹۸، ساعت ۱۷:۴۵ دربارهٔ سلمان ساوجی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۸۵:

همان خواب درست است---یعنی مثلا خود خواب میداند که راه سیل.....با تشکر

سید محسن در ‫۵ سال و ۸ ماه قبل، پنجشنبه ۲۸ آذر ۱۳۹۸، ساعت ۱۷:۳۵ دربارهٔ سلمان ساوجی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۷۸:

در بیت دوم معنای مصرع اول با مصرع دوم همخوانی ندارد

سید محسن در ‫۵ سال و ۸ ماه قبل، پنجشنبه ۲۸ آذر ۱۳۹۸، ساعت ۱۷:۳۲ دربارهٔ سلمان ساوجی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۷۷:

این غم وثاق اوست......----درست است

سید محسن در ‫۵ سال و ۸ ماه قبل، پنجشنبه ۲۸ آذر ۱۳۹۸، ساعت ۱۷:۳۰ دربارهٔ سلمان ساوجی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۷۶:

آن سر صاحب.........که گردد گوی دوست------درست است

سید محسن در ‫۵ سال و ۸ ماه قبل، پنجشنبه ۲۸ آذر ۱۳۹۸، ساعت ۱۷:۲۷ دربارهٔ سلمان ساوجی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۷۵:

که نشسته .......با تو رویاروست-----درست است

سید محسن در ‫۵ سال و ۸ ماه قبل، پنجشنبه ۲۸ آذر ۱۳۹۸، ساعت ۱۷:۲۳ دربارهٔ سلمان ساوجی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۷۳:

آتشی کردی......میکنم ترک عتاب-----درست است

سید محسن در ‫۵ سال و ۸ ماه قبل، پنجشنبه ۲۸ آذر ۱۳۹۸، ساعت ۱۷:۰۱ دربارهٔ سلمان ساوجی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۹:

دیده باریک بینم.....----صحیح است

سید محسن در ‫۵ سال و ۸ ماه قبل، پنجشنبه ۲۸ آذر ۱۳۹۸، ساعت ۱۶:۵۹ دربارهٔ سلمان ساوجی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۸:

از این رفیع تر آخر چه منصب و راه است----درست است

سید محسن در ‫۵ سال و ۸ ماه قبل، پنجشنبه ۲۸ آذر ۱۳۹۸، ساعت ۱۶:۵۶ دربارهٔ سلمان ساوجی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۷:

تقریر با معنا همخوانی بیشتر دارد

سید محسن در ‫۵ سال و ۸ ماه قبل، پنجشنبه ۲۸ آذر ۱۳۹۸، ساعت ۱۶:۲۷ دربارهٔ سلمان ساوجی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۶:

بنظر من (اثری) بهتر در معنا می نشیند

فَروَهَر در ‫۵ سال و ۸ ماه قبل، پنجشنبه ۲۸ آذر ۱۳۹۸، ساعت ۱۴:۲۱ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۱۳۲:

گویند کسان بهشت با هور خوش است
من می گویم که آب انگــور خوش است
این نقد بگیر و دست از ان نسیه بدار
کآواز دهل شنیدن از دور خوش است
اینو دیگه چی می گی ؟
نکنه اینجا منظورش از هور شمس تبریزی ؟
منظورش از شرابم مولاناس !
آواز دهل هم که خداس !
کل این شعر هم اصلا در وصف رسیدن و عشق به خداس

سید محسن در ‫۵ سال و ۸ ماه قبل، پنجشنبه ۲۸ آذر ۱۳۹۸، ساعت ۱۳:۲۷ دربارهٔ سلمان ساوجی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۳:

میگو یند تا نقد شوند وگرنه سخن در سینه نگه میداشتند-----منهم بدیع را بهتر میدانم

نیکومنش در ‫۵ سال و ۸ ماه قبل، پنجشنبه ۲۸ آذر ۱۳۹۸، ساعت ۱۰:۴۵ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۴۳:

نام او مهربانی و وجودش همه جود است
سپاس از توضیحات فراوان جناب اقای ساقی
محضر بزرگوار محترم می رساند که در ترجمه اشعار حافظ به مفاهیم نبایستی با زاویه و جهت دار نگاه کنیم ان جا که (پیر مغان را پیر و مراد خیالی حافظ ترجمه می کنید )کل محتوی شعری کلام حافظ رو دگرگون می کنید به روایت دیکانستراکتویست ها معنی در متن پنهان است و تا زمانیکه گوینده حاضر نباشد هر کسی به طبع خود پنداری خویش معنی را برداشت می کند برای رسیدن به معنی در شعر حافظ باید به بی زمانی و بی مکانی رسید باید به حضور لسان الغیب رسید و از او مدد جست و بدون تحقیق درونی و بیرونی این بزرگوار را سمت و سوی خاص نداد
ایشان یک سالک الی الله بودن که در مسیر شناخت خویش راهها و ازمون های مختلف رو پشت سر گذاشتند و با تمام سلوک نفسانی خویش به این تحقیق رسیده اند که با تمام صدر نشینی خویش عالم دارای خلیفه الهی است و نام ان خلیفه الهی را پیر مغان گذاشته اند چرا که فضای تحجر گرا وسفله پرور ان زمان حریم امن برای شناسایی خلیفه الهی نبوده و ایشان ناگزیر بوده از واژه مستعار و ایرانی برای ان استفاده کند امیدوارم مفاهیم شعر حافظ را با میزان چشم دل بسنجیم

جواد در ‫۵ سال و ۸ ماه قبل، پنجشنبه ۲۸ آذر ۱۳۹۸، ساعت ۱۰:۱۵ دربارهٔ قاآنی » قطعات » شمارهٔ ۱۰۶:

در مصرع اول باید اینطور بود
پیرکی لال سحر گه به طفلی الکن

ودر بیت هفتم
که کگگنگو و لالالم به خخلاق زمن (به معنی روزگار)

مسعود سالاری در ‫۵ سال و ۸ ماه قبل، پنجشنبه ۲۸ آذر ۱۳۹۸، ساعت ۰۹:۱۷ دربارهٔ سیف فرغانی » دیوان اشعار » قصاید و قطعات » شمارهٔ ۴۰:

مصرع اول از بیت دوم، یعنی «بهر عمارت مسعود را چه خلل شد» مشکل وزن دارد. حرف «دال» در «مسعود» ساقط است. یا شاید مثلن «مسعودا» باشد.

۱
۲۲۱۵
۲۲۱۶
۲۲۱۷
۲۲۱۸
۲۲۱۹
۵۵۱۹