حیران در ۱۴ سال و ۵ ماه قبل، شنبه ۲۵ دی ۱۳۸۹، ساعت ۰۱:۴۳ دربارهٔ نظامی » خمسه » خسرو و شیرین » بخش ۱۸ - حکایت کردن شاپور از شیرین و شبدیز:
بسی گشتم درین خرگاه شش طاق
صحیح است
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.
حیران در ۱۴ سال و ۵ ماه قبل، شنبه ۲۵ دی ۱۳۸۹، ساعت ۰۱:۳۶ دربارهٔ نظامی » خمسه » خسرو و شیرین » بخش ۱۵ - عشرت خسرو در مرغزار و سیاست هرمز:
که با فرزند از اینسان رفت بازی
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.
نگین شکروی در ۱۴ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۲۴ دی ۱۳۸۹، ساعت ۲۲:۱۵ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۴۶:
با درود و سپاس فراوان
در بیت سوم " هرکی شدت..." مطابق با نسخه چاپی است.
(دیوان شمس،انتشارات امیرکبیر،سال 1341)
نگین شکروی در ۱۴ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۲۴ دی ۱۳۸۹، ساعت ۲۲:۱۰ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۳۷۳:
با درود و سپاس فراوان
همان مصراع حاضر در متن ( هان ای طبیب عاشقان دستی فروکش بر برم) مطابق با نسخه اصلی است.
(دیوان شمس تبریزی،انتشارات امیرکبیر،سال1341)
همیرضا در ۱۴ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۲۴ دی ۱۳۸۹، ساعت ۱۹:۴۰ دربارهٔ سلمان ساوجی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۸۲:
@حسن گرزین:
لطفاً نام دقیق و قرن شاعری را که به آن اشاره کردید را بنویسید.
عبدالمنان وهابزاده -هرات -افغانستان در ۱۴ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۲۴ دی ۱۳۸۹، ساعت ۱۴:۵۲ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر اول » بخش ۴۰ - عتاب کردن آتش را آن پادشاه جهود:
رو به آتش کر د
گفت آتش من همانم آتشم اندراتاتو ببینی تابشم
---
پاسخ: بیت مورد نظر شما در منابع چاپی ما وجود ندارد. لطفاً مشخصات نسخهٔ منبعتان را برای استفادهٔ دوستان ذکر کنید.
نگین شکروی در ۱۴ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۲۴ دی ۱۳۸۹، ساعت ۱۴:۳۹ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۳۹۰:
با درود و سپاس فراوان
صورت درج شده در متن (کآنجا) صحیح است.
( دیوان شمس،انتشارات امیرکبیر،سال 1341)
نگین شکروی در ۱۴ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۲۴ دی ۱۳۸۹، ساعت ۱۴:۳۲ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۷۷۱:
با درود و سپاس فراوان
" از طلب گوهر..." مطابق با نسخه اصلی است.
( دیوان شمس، انتشارات امیرکبیر، سال 1341)
نگین شکروی در ۱۴ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۲۴ دی ۱۳۸۹، ساعت ۱۴:۲۶ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۹۳۸:
بادرود وسپاس فراوان
بر طبق نسخه اصلی ، ایرادی وجود ندارد و اگر به شکل " پشۀ " نوشته شود، رفع ابهام می گردد.
(دیوان شمس، انتشارات امیرکبیر،سال 1341)
نگین شکروی در ۱۴ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۲۴ دی ۱۳۸۹، ساعت ۱۴:۰۵ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۳۳۶:
با درود و سپاس فراوان
شعر درج شده کاملا" بر اساس نسخه اصلی است و ایرادی بر آن وارد نیست.
(دیوان شمس، انتشارات امیرکبیر، سال 1341)
نگین شکروی در ۱۴ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۲۴ دی ۱۳۸۹، ساعت ۱۳:۵۹ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۲۷:
با درود و سپاس فراوان
در بیت سیزدهم ، " علم " صحیح است.
(دیوان شمس، انتشارات امیرکبیر، سال 1341)
علی در ۱۴ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۲۴ دی ۱۳۸۹، ساعت ۱۳:۲۲ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۳۷۳:
با سلام و خسته نباشید به خاطر زحمات بی دریغتون و سایت بسیار عالیتون
خدای خیرتون بده
یه نکته ای که در مورد بیت اول می خواستم بگم اینه که
فکر میکنم که در بیت اول
هان ای طبیب عاشقان دستی فروکش بر سرم
درست باشه
---
پاسخ: متن حاضر میتواند درست باشد. دوستان با مقایسه با منابع چاپی درستش را اطلاع دهند.
خانی ذبیح در ۱۴ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۲۴ دی ۱۳۸۹، ساعت ۱۳:۰۹ دربارهٔ رودکی » قصاید و قطعات » شمارهٔ ۱۲۱ - بوی جوی مولیان آید همی:
ریگ آموی و درشتی های او
مرضیه اینجوری خونده
طناز قدرتی در ۱۴ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۲۴ دی ۱۳۸۹، ساعت ۱۱:۴۰ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۴۶:
با سلام.
در بیت سوم "هر کی شدت حلقه ی در" نادرست است. صحیح آن به صورت زیر است:
هر که شدت حلقه ی در زود برد حقه ی زر..
از سایت عالی تان سپاسگذارم
---
پاسخ: با تشکر، این نحوهٔ نوشتن «که» به صورت «کی» در قدیم مرسوم بوده. جایگزین کردیم مطابق پیشنهادتان.
سعادت پوررمضان گنجی در ۱۴ سال و ۵ ماه قبل، جمعه ۲۴ دی ۱۳۸۹، ساعت ۰۰:۰۱ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۲۷:
در بیت یکی مانده به آخر "جان جانداران سرکش را به علم" اشتباه بوده و صحیح آن "جان جانداران سرکش را به حلم" می باشد. "حلم" به معنای صبوری ، بردباری است.
---
پاسخ: با تشکر، دوستانی که به نسخهٔ چاپی معتبر دیوان شمس دسترسی دارند مورد را بازبینی کنند، نتیجه را اطلاع دهند.
حامد در ۱۴ سال و ۶ ماه قبل، پنجشنبه ۲۳ دی ۱۳۸۹، ساعت ۲۲:۰۵ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۶۲۳:
با تشکر از سایت فوق العاده تون
بیت چهارم مصرع دوم، "کآهنگ" درسته که به اشتباه "کهنگ" نوشته شده.
موفق و موید باشید.
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.
بیت دری در ۱۴ سال و ۶ ماه قبل، پنجشنبه ۲۳ دی ۱۳۸۹، ساعت ۱۶:۳۶ دربارهٔ خلیلالله خلیلی » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۳۰:
سلام 1
امید نکرد گل که یاس آمد بار
درست است
---
پاسخ: با تشکر، مطابق پیشنهاد شما «بهار» با «بار» جایگزین شد.
رسته در ۱۴ سال و ۶ ماه قبل، پنجشنبه ۲۳ دی ۱۳۸۹، ساعت ۱۱:۳۰ دربارهٔ عرفی » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۷:
بیت 1 :
علط : ناموس گریه های شبانه برده ایم ما
درست: ناموس گریههای سخر بردهایم ما
---
پاسخ: با تشکر، به صورت «سحر» تصحیح شد.
رسته در ۱۴ سال و ۶ ماه قبل، پنجشنبه ۲۳ دی ۱۳۸۹، ساعت ۱۱:۲۸ دربارهٔ عرفی » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۹:
بیت 4
غلط : ز نیم مستی ما کرشمه میبارد
درست: ز نیم مستی ما زان کرشمه میبارد
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.
راز در ۱۴ سال و ۵ ماه قبل، شنبه ۲۵ دی ۱۳۸۹، ساعت ۱۰:۱۱ دربارهٔ عراقی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۳: