حمیدرضا در ۱۶ سال و ۱ ماه قبل، سهشنبه ۱۹ آذر ۱۳۸۷، ساعت ۱۳:۰۵ دربارهٔ خاقانی » دیوان اشعار » قصاید » شمارهٔ ۲۲۱ - در موعظه و حکمت و مرثیهٔ امام ناصر الدین ابراهیم:
راجع به بیت 19 اینجا را ببینید:
پیوند به وبگاه بیرونی
حمیدرضا در ۱۶ سال و ۱ ماه قبل، سهشنبه ۱۹ آذر ۱۳۸۷، ساعت ۱۲:۵۱ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر ششم » بخش ۷۸ - انابت آن طالب گنج به حق تعالی بعد از طلب بسیار و عجز و اضطرار کی ای ولی الاظهار تو کن این پنهان را آشکار:
راجع به بیت 42 این نوشته را ببینید:
پیوند به وبگاه بیرونی
حمیدرضا در ۱۶ سال و ۱ ماه قبل، سهشنبه ۱۹ آذر ۱۳۸۷، ساعت ۱۲:۴۹ دربارهٔ انوری » دیوان اشعار » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۲۰ - در مدح سلطان سنجر:
راجع به بیت 22 و تعبیر ناداری «الف» و ثروتمندی «شین» این نوشته را ببینید:
پیوند به وبگاه بیرونی
حمیدرضا در ۱۶ سال و ۱ ماه قبل، سهشنبه ۱۹ آذر ۱۳۸۷، ساعت ۱۲:۴۷ دربارهٔ سنایی » دیوان اشعار » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۱۹۵:
راجع به بیت هفتم این نوشته را ببینید:
پیوند به وبگاه بیرونی
حمیدرضا در ۱۶ سال و ۱ ماه قبل، سهشنبه ۱۹ آذر ۱۳۸۷، ساعت ۱۲:۴۲ دربارهٔ نظامی » خمسه » مخزن الاسرار » بخش ۴۵ - داستان حاجی و صوفی:
راجع به بیت 29 این مطلب را بخوانید:
پیوند به وبگاه بیرونی
در آنجا به جای کلمهی «مطوق» در مصرع دوم «دبیر» ضبط شده است.
حمیدرضا در ۱۶ سال و ۱ ماه قبل، سهشنبه ۱۹ آذر ۱۳۸۷، ساعت ۱۲:۴۰ دربارهٔ نظامی » خمسه » مخزن الاسرار » بخش ۴۵ - داستان حاجی و صوفی:
در بیت هفتم «بدیه» با «بادیه» جایگزین شد (حدسی)،
با استناد به ضبط نرمافزار «درج 78» در بیت دهم «بهستگی» با «به آهستگی» جایگزین شد.
مهرداد در ۱۶ سال و ۱ ماه قبل، دوشنبه ۱۸ آذر ۱۳۸۷، ساعت ۲۱:۰۹ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۱۸:
"یکدو سه " باید به صورت " یک دو سه "نوشته شود.
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.
mohammad در ۱۶ سال و ۱ ماه قبل، یکشنبه ۱۷ آذر ۱۳۸۷، ساعت ۱۲:۵۴ دربارهٔ خاقانی » دیوان اشعار » قطعات » شمارهٔ ۲۶۸ - در هجو رشید وطواط:
این هجو از منوچهری دامغانی نیست ؟
maryam.l در ۱۶ سال و ۱ ماه قبل، شنبه ۱۶ آذر ۱۳۸۷، ساعت ۲۱:۰۵ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۳:
مصرع دوم بیت دوم بر اساس نسخه ی مصحح شادروان علامه محمد قزوینی و دکتر قاسم غنی با "کاخر" اغاز می شود نه "کخر"
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.
shahriar در ۱۶ سال و ۱ ماه قبل، جمعه ۱۵ آذر ۱۳۸۷، ساعت ۱۳:۳۵ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۰۶:
این شعر در ادامه ی شعر یا ترانه ی november rain از guns n' roses سروده شده
سارا در ۱۶ سال و ۱ ماه قبل، جمعه ۱۵ آذر ۱۳۸۷، ساعت ۱۱:۱۲ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر پنجم » بخش ۷۴ - قصهٔ ایاز و حجره داشتن او جهت چارق و پوستین و گمان آمدن خواجه تاشانش را کی او را در آن حجره دفینه است به سبب محکمی در و گرانی قفل:
این وفاداری ایز حاکی از آن است که محمود غزنوی نیز به او علاقه ی خاصی داشته ته جایی که نقل شده که کنیزکی به خاطر عشق به ایاز توسط سلطان کشته میشود.
رسته در ۱۶ سال و ۱ ماه قبل، جمعه ۱۵ آذر ۱۳۸۷، ساعت ۰۷:۲۶ دربارهٔ محتشم کاشانی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۳۹۰:
بیت آخر چهار اشکال دیگر هم دارد:
1) وزن آن متفاوت است.
2) ردیف شعر ( می میرم) را ندار.
3) حروف روی قافیه ( ار) { زار- دیدار- زنهار- بسیار} را ندارد، بلکه دیدم با چیدم مصرع اول همان بیت قافیه شده است.
4) مصرع دوم یک هجای بزرگ کم دارد.
---
پاسخ: اشکال ذکر شده (بیت آخر با وزن و قافیهی متفاوت در آخر غزل) در بسیاری از غزلهای محتشم موجود در این مجموعه دیده میشود (به عنوان نمونه غزل قبلی را ببینید)، از آنجا که تا جایی که من در ذهن دارم تمام این بیتها مصرّع هستند به نظرم عمدی در آوردن آنها باید بوده باشد که با مراجعهی دوستان به دیوان چاپی محتشم علت وجود این بیتها احتمالاً میتواند روشن شود. در مورد اشکال شماره 4، مصرع دوم با مصرع اول بیت چهارم هموزن است (فعلاتن فعلاتن فعلاتن فعلن) و اشکالی از این نظر ندارد.
حسین شریفی در ۱۶ سال و ۱ ماه قبل، پنجشنبه ۱۴ آذر ۱۳۸۷، ساعت ۱۷:۳۵ دربارهٔ فروغی بسطامی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۶۵:
در مصرع اول بیت هفتم " ستانی " درست است نه "بستانی " . سپاس
---
پاسخ: جایگزینی مطابق نظر شما انجام شد. هر چند نظر شخصی من این است که اینجا واژهای غیر از «ستانی» و «بستانی» باید بوده باشد.
همزاد در ۱۶ سال و ۲ ماه قبل، پنجشنبه ۱۴ آذر ۱۳۸۷، ساعت ۰۰:۰۸ دربارهٔ محتشم کاشانی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۳۹۰:
مصرع آخر باید باشد
ماتی خود زتو در بازی اول دیدم
و نه مانی خود،
زیرا در مصرغ قبلی سخن از شطرنح است و نه نقاشی!
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.
keivan در ۱۶ سال و ۲ ماه قبل، چهارشنبه ۱۳ آذر ۱۳۸۷، ساعت ۰۳:۳۷ دربارهٔ فروغی بسطامی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۱۲:
دست من گیر که این دست همان است که من سالها از قم هجران تو بر سر زده ام
به فدایت یا حسین
رسته در ۱۶ سال و ۲ ماه قبل، سهشنبه ۱۲ آذر ۱۳۸۷، ساعت ۱۸:۲۸ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر اول » بخش ۹۰ - شنیدن آن طوطی حرکت آن طوطیان و مردن آن طوطی در قفص و نوحهٔ خواجه بر وی:
بیت 16
غلط: داده
درست : داد
منبع: مثنوی نیکلسون بیت 1706
بیت 27
غلط : کید
درست : کآید
منبع : مثنوی نیکلسون بیت 1717
---
پاسخ: با تشکر از زحمات شما، تصحیحات اعمال شد.
مریم اقوامی در ۱۶ سال و ۲ ماه قبل، دوشنبه ۱۱ آذر ۱۳۸۷، ساعت ۱۶:۱۶ دربارهٔ ناصرخسرو » دیوان اشعار » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۲۳۶:
وقتی در غربتی ،این شعر معنی دیگری دارد.
نگین شکروی در ۱۶ سال و ۲ ماه قبل، شنبه ۹ آذر ۱۳۸۷، ساعت ۱۹:۲۷ دربارهٔ وحشی بافقی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۲۲:
بادرودوسپاس فراوان
کلمه ی صد به صورت سد قابل نوشتن است و هردو یکی است.در بیشتر فرهنگ های فارسی میتوانید مشاهده فرمایید
کامیار در ۱۶ سال و ۲ ماه قبل، شنبه ۹ آذر ۱۳۸۷، ساعت ۱۶:۱۰ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۱۱۵:
در مصرع دوم ازبیت اول باید نوشت..
صد بوسهی مهر بر جبین میزندش
با سپاس
---
پاسخ: با تشکر، نسخهی تصحیحی «محمدعلی فروغی/قاسم غنی» همین است (...صد ز مهر ...)، به همین لحاظ تغییری اعمال نشد.
حمیدرضا در ۱۶ سال و ۱ ماه قبل، سهشنبه ۱۹ آذر ۱۳۸۷، ساعت ۱۳:۰۷ دربارهٔ خاقانی » دیوان اشعار » قصاید » شمارهٔ ۲۱۴ - مطلع چهارم: