گنجور

حاشیه‌ها

ف-ش در ‫۱۴ سال و ۷ ماه قبل، سه‌شنبه ۱۰ فروردین ۱۳۸۹، ساعت ۱۹:۴۱ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۱۲۶:

تا چند اسیر عقل هرروزه شویم....
این عقل هرروزه که در این رباعی به آن اشاره شده با آن عقل کلی که انسان را از آسیب حفظ میکند ویا اورا براه درست میبرد تفاوتی دارد که تو جه به آن سوءتفاهم بین اهل معرفت و دیگران را برطرف میکند مولوی درین باره گفنه:
عقل دو عقل است اول مکسبی
که درآموزی به مکتب چون صبی
عقل دیگر بخشش یزدان بود
چشمه آن درمیان جان بود
عقل مکسبی یا عقل روزمره یاعقل معاش گاه حیله گرانه است وراه ارضای تمایلات خود خواهانه وسوء استفاده را نشان میدهد ودر بعضی دراثر آموختگی وتجربه قویست این عقل است که اهل معرفت به آن بها نمیدهند وگرنه عقل عالی که به قول مولوی بخشش یزدانست و راه وچاه را نشان میدهد اسارت بار یا مذموم شناخته نمیشود

 

پدرام در ‫۱۴ سال و ۷ ماه قبل، سه‌شنبه ۱۰ فروردین ۱۳۸۹، ساعت ۱۷:۱۲ دربارهٔ عطار » پندنامه » بخش ۲ - در نعمت سید المرسلین:

سلام خسته نباشید
تا اونجایی که بنده میدونم بعد از بیت
شد وجودش رحمه للعالمین
مسجد او شد همه روی زمین
این بیت قرار داره
صد هزاران رحمت جان افرین
بر وی وبر ال پاک طاهرین
بعد از اون
انکه شد یارش اوببکر و عمر ...
ممنون
---
پاسخ: احتمال می‌دهم که بیتی که فرمودید از افزوده‌های دیگران بر آثار عطار باشد. لطفاً منبع بیت را ذکر کنید. فعلاً در حاشیه نگه می‌داریم.

 

نگین شکروی در ‫۱۴ سال و ۷ ماه قبل، سه‌شنبه ۱۰ فروردین ۱۳۸۹، ساعت ۱۰:۰۵ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۰۳:

بادرود وسپاس فراوان
در بیت هفتم, نه مرا حسرت جاهست و...صحیح می باشد.
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

 

حسین در ‫۱۴ سال و ۷ ماه قبل، سه‌شنبه ۱۰ فروردین ۱۳۸۹، ساعت ۰۱:۱۶ دربارهٔ خاقانی » دیوان اشعار » قصاید » شمارهٔ ۷ - در مباهات و نکوهش حسودان:

قبلاً در متن دقیقی خوانده ام و از ظاهر و فحوای بیت هم چنان می نماید که مصراع اول بیت دوم باید باشد : مریم بکر معانی را منم روالقدوس . ونه معالی .
---
پاسخ: با تشکر، «معالی» را با «معانی» جایگزین کردیم.

 

نگین شکروی در ‫۱۴ سال و ۷ ماه قبل، دوشنبه ۹ فروردین ۱۳۸۹، ساعت ۲۰:۰۵ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۹:

بادرود وسپاس فراوان
مصرع اول از بیت هشتم در برخی نسخ بدین شکل نیز آمده است:
هرکه را خوابگه آخر نه که مشتی خاک است

 

مهران در ‫۱۴ سال و ۷ ماه قبل، دوشنبه ۹ فروردین ۱۳۸۹، ساعت ۱۷:۳۵ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۰۵:

سلام مصرع دوم بیت دوم:
چه از این به ارمغانی که تو خویشتن بیابی
صورت صحیح بیت این است:
به ازین چه ارمغانی که تو خویشتن بیایی
..
..
..
بیت ششم مصرع دوم:
تو هر آن ستم که خواهی بکنی که پادشاهی
به نظر میرسد که صورت صحیح این است:
تو هر آن ستم که خواهی بکنی که پادشایی
---
پاسخ: با تشکر، مطابق نظر شما تصحیح شد.

 

مهران در ‫۱۴ سال و ۷ ماه قبل، دوشنبه ۹ فروردین ۱۳۸۹، ساعت ۱۶:۰۰ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۰۲:

@حمیدرضا:
بله اگر از اختیارات شاعری صحبت میکنید بیت آخر مشکلی ندارد
ولی بیتی که آرش خان نوشتند از اختیارات شاعری هم استفاده نکرده.
به هر حال چه این چه آن جفتش زیباست.

 

مسعودخراسانی در ‫۱۴ سال و ۷ ماه قبل، دوشنبه ۹ فروردین ۱۳۸۹، ساعت ۰۹:۰۵ دربارهٔ ملک‌الشعرا بهار » غزلیات » شمارهٔ ۳۴:

سلام و احترام فراوان
با درود بر شما
میخواستم سئوال کنم که این بیت :
روح پدرم شاد که میگفت به استاد
فرزند مرا عشق بیاموز و دگر هیچ
مربوطه به همین غزل هست یا نه

 

سعید در ‫۱۴ سال و ۷ ماه قبل، شنبه ۷ فروردین ۱۳۸۹، ساعت ۰۱:۳۹ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۹۰:

فکر کنم این بیت هم برای این غزل باشه:
زین دایره ی مینا خونین جگرم ای دل
تا حل کنم این مشکل در ساغر مینایی
---
پاسخ: بیتی که اشاره کردید مربوط به این غزل است: حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۹۳

 

یه دوست در ‫۱۴ سال و ۷ ماه قبل، جمعه ۶ فروردین ۱۳۸۹، ساعت ۲۲:۱۰ دربارهٔ نظامی » خمسه » هفت پیکر » بخش ۱ - به نام ایزد بخشاینده:

بسیار لذت بردم احساسی وصف ناشدنی

 

عباس مشرف رضوی در ‫۱۴ سال و ۷ ماه قبل، جمعه ۶ فروردین ۱۳۸۹، ساعت ۱۸:۴۹ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۲۶:

برخی تفاوتهای جزئی در ضبط:
تعالی الله چه رویست آن که گویی آفتابستی
به
تعالی الله چه رویست این که گویی آفتابستی
شبان خوابم نمی‌گیرد نه روز آرام و آسایش
به
شبان خوابم نمی‌گیرد، به روز آرام و آسایش
اگر دانی که تا هستم نظر با جز تو پیوستم
به
اگر دانی که تا هستم نظر جز با تو پیوستم
درضمن من این بیت را ندیده بودم، به سوق سخنان شیخ نمی نماید:
گر آن شاهد که من دانم به هر کس روی بنماید
فقیر از رقص در حالت خطیب از می خرابستی
سپاسگزارم.

 

نگین شکروی در ‫۱۴ سال و ۷ ماه قبل، جمعه ۶ فروردین ۱۳۸۹، ساعت ۱۲:۳۵ دربارهٔ سعدی » مواعظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۹:

بادرودوسپاس فراوان
در بیت سوم "نغزی" صحیح است.
این غزل از ملحقات سعدی است.
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

 

نگین شکروی در ‫۱۴ سال و ۷ ماه قبل، پنجشنبه ۵ فروردین ۱۳۸۹، ساعت ۱۱:۱۸ دربارهٔ رهی معیری » ابیات پراکنده » صبح پیری:

بادرود وسپاس فراوان
مصراع اول از بیت اول بدینصورت است:
تا برآمد صبح پیری ....
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

 

نگین شکروی در ‫۱۴ سال و ۷ ماه قبل، چهارشنبه ۴ فروردین ۱۳۸۹، ساعت ۱۱:۳۷ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۸:

بادرودوسپاس فراوان
تغییرات پیشنهادی دوستان بزرگوارمان نه تنها در کتب معتبری که در دسترس اینجانب است وجود ندارد بلکه به زیبایی وظرافت شعر نیز لطمه میزند .

 

عباس مشرف رضوی در ‫۱۴ سال و ۷ ماه قبل، چهارشنبه ۴ فروردین ۱۳۸۹، ساعت ۱۰:۴۵ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۸:

تا مست نباشی نبری بار غم یار
به
تا مست نباشی نکشی بار غم یار

 

عباس مشرف رضوی در ‫۱۴ سال و ۷ ماه قبل، چهارشنبه ۴ فروردین ۱۳۸۹، ساعت ۱۰:۳۵ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۸:

یاقوت چه ارزد بده آن قوت روان را
من این مصرع را به صورت زیر یافته ام:
یاقوت چه باشد بده آن قوت روان را

 

نگین شکروی در ‫۱۴ سال و ۸ ماه قبل، سه‌شنبه ۳ فروردین ۱۳۸۹، ساعت ۱۹:۴۴ دربارهٔ رهی معیری » منظومه‌ها » راز شب:

بادرود وسپاس فراوان
در بیت دوم "پوشید" ,دربیت پنجم "گل" ,و دربیت دهم مصرع دوم "آنچه را بشنید از یاران خویش" صحیح است.
---
پاسخ:
با تشکر، تصحیح شد.

 

هلیا حبیب الهی در ‫۱۴ سال و ۸ ماه قبل، سه‌شنبه ۳ فروردین ۱۳۸۹، ساعت ۱۱:۲۹ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۶۸:

در بیت 6،ز رهم را به ز رخم اصلاح کنید
---
پاسخ: در نسخهٔ قزوینی/غنی «رهم» است و بدل هم نیاورده.

 

رسته در ‫۱۴ سال و ۸ ماه قبل، سه‌شنبه ۳ فروردین ۱۳۸۹، ساعت ۰۵:۵۵ دربارهٔ رودکی » قصاید و قطعات » شمارهٔ ۹۴:

سعید نفسی گفته است که مج نام کسی بوده است که اشعار رودکی را حفظ می کرده است و در مجالس می خوانده است, گویا خود رودکی هم در همان مجالس حضور داشته است.
در تاریخ ادبیات این اشخاص را قوال می گفته اند, معمولا قوال ها حافظه ی قوی داشته اند و بهتر از خود شاعران اشعار را در حافظه داشته اند و با صدای خوش آن اشعار را می خوانده اند.

 

رسته در ‫۱۴ سال و ۸ ماه قبل، سه‌شنبه ۳ فروردین ۱۳۸۹، ساعت ۰۵:۴۴ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » پادشاهی کسری نوشین روان چهل و هشت سال بود » بخش ۵ - رزم خاقان چین با هیتالیان:

بیت 850
غلط: همان نیز کاو از دارد درشت
درست: همان نیز کاو آز دارد درشت
بیت 873
غلط : چنین داد پاسخ که ز فتی ز شاه
درست: چنین داد پاسخ که زفتی ز شاه

---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

 

۱
۵۱۰۳
۵۱۰۴
۵۱۰۵
۵۱۰۶
۵۱۰۷
۵۲۰۶