گنجور

حاشیه‌ها

حمیدرضا در ‫۱۵ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۴ آبان ۱۳۸۷، ساعت ۰۹:۲۷ دربارهٔ اوحدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۵۵:

در مصرع اول بیت اول باید «زنجیر» باشد به جای «زنحیر».

 

حمیدرضا در ‫۱۵ سال و ۱۰ ماه قبل، جمعه ۳ آبان ۱۳۸۷، ساعت ۱۱:۵۰ دربارهٔ اوحدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۶۳:

مصرع اول بیت اول به صورت «گفته بودم با من: کان جا نباید رفتنت» ناقص به نظر می‌رسد. درست این مصرع، احتمالاً «گفته بودم با تو من: کان جا نباید رفتنت» باید باشد که فعلاً جایگزین شده است.

 

حمیدرضا در ‫۱۵ سال و ۱۰ ماه قبل، پنجشنبه ۲ آبان ۱۳۸۷، ساعت ۱۹:۳۹ دربارهٔ سیف فرغانی » دیوان اشعار » قصاید و قطعات » شمارهٔ ۴۷:

در مصرع اول بیت اول «ای ز لعل تو چاشنی قند و شکر» با «ای ز لعل لب تو چاشنی قند و شکر» جایگزین شد.

 

حمیدرضا در ‫۱۵ سال و ۱۰ ماه قبل، پنجشنبه ۲ آبان ۱۳۸۷، ساعت ۱۷:۲۲ دربارهٔ عراقی » دیوان اشعار » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۹ - ایضاله:

مصرع اول بیت اول ناقص به نظر می‌رسد، چیزی مثل «یارب این بوی خوش از سوی گلستان آید» می‌تواند کامل باشد. از دوستانی که به دیوان عراقی دسترسی دارند تقاضامندم درست این مصرع را به ما اطلاع دهند.

 

حمیدرضا در ‫۱۵ سال و ۱۰ ماه قبل، پنجشنبه ۲ آبان ۱۳۸۷، ساعت ۱۷:۱۹ دربارهٔ عراقی » دیوان اشعار » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۴ - فی مدح شیخ صدرالدین:

با توجه به قافیه‌ی قصیده، در بیت 26 «آشنا» درست نیست. از دوستان اگر کسی به دیوان عراقی دسترسی دارد درست آن را برایمان بگوید.

 

محمد اشرافی در ‫۱۵ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۱ آبان ۱۳۸۷، ساعت ۱۸:۰۴ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۷۹۲:

قسمت اعظم این شعر با صدای حسام الدین سراج بر روی تصنیفی به یاد ماندنی از محسن نفر اجرا شده.پیشنهاد می کنم حتما گوش کنید

 

بزرگمهر وزیری در ‫۱۵ سال و ۱۰ ماه قبل، سه‌شنبه ۳۰ مهر ۱۳۸۷، ساعت ۰۹:۰۲ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۱۹۸:

در بیت 18، مصرع دوم به جای «چو گوهر بتابی» باید باشد «چو گوهر بباری»
---
پاسخ: با تشکر، مطابق نظر شما جایگزینی انجام شد.

 

حمیدرضا در ‫۱۵ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۲۸ مهر ۱۳۸۷، ساعت ۲۱:۲۸ دربارهٔ خواجوی کرمانی » دیوان اشعار » صنایع الکمال » سفریات » غزلیات » شمارهٔ ۲۶۱:

دو قافیه دارد و قافیه‌های هر بیت یک کلمه هستند. این صنعت اسم خاصی دارد؟

 

حمیدرضا در ‫۱۵ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۲۸ مهر ۱۳۸۷، ساعت ۲۱:۲۳ دربارهٔ خواجوی کرمانی » دیوان اشعار » صنایع الکمال » حضریات » غزلیات » شمارهٔ ۲۷:

مصرع اول بیت اول به صورت «مگر بدیده مجنون نظر کنی ورنی» مشکل دارد، شاید «مگر بدیده مجنون نظر کنی و اگر نی» درست باشد. از دوستان هر کس به دیوان خواجو دسترسی دارد درستش را اطلاع دارد.

 

حمیدرضا در ‫۱۵ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۲۸ مهر ۱۳۸۷، ساعت ۲۱:۱۹ دربارهٔ خواجوی کرمانی » دیوان اشعار » صنایع الکمال » سفریات » غزلیات » شمارهٔ ۲۵۹:

«به سر ماه فکنده طیلسانی» در مصرع اول بیت اول غلط به نظر می‌رسد، شاید «بر ماه فکنده طیلسانی» درست باشد، از دوستان هر کس به دیوان خواجو دسترسی دارد درست آن را بگوید.

 

حمیدرضا در ‫۱۵ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۲۸ مهر ۱۳۸۷، ساعت ۲۱:۱۲ دربارهٔ خواجوی کرمانی » دیوان اشعار » بدایع الجمال » شوقیات » شمارهٔ ۲۹۸:

این شعر بیشتر نوعی ترجیع بند است تا غزل

 

حمیدرضا در ‫۱۵ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۲۸ مهر ۱۳۸۷، ساعت ۲۱:۱۰ دربارهٔ خواجوی کرمانی » دیوان اشعار » صنایع الکمال » حضریات » غزلیات » شمارهٔ ۳۳۲:

وزن این شعر را نمی‌توانم پیدا کنم. لطفاً دوستان کمک کنند.

 

حمیدرضا در ‫۱۵ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۲۸ مهر ۱۳۸۷، ساعت ۲۰:۵۵ دربارهٔ خواجوی کرمانی » دیوان اشعار » صنایع الکمال » حضریات » غزلیات » شمارهٔ ۳۳۱:

وزن این شعر هم دوری و عجیب است. در مصرع دوم بیت آخر «آروزی» با «آرزوی» جایگزین شد.

 

حمیدرضا در ‫۱۵ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۲۸ مهر ۱۳۸۷، ساعت ۲۰:۴۹ دربارهٔ خواجوی کرمانی » دیوان اشعار » بدایع الجمال » شوقیات » شمارهٔ ۲۹۹:

از لحاظ قالب این شعر بیشتر نوعی ترجیع بند است تا غزل

 

حمیدرضا در ‫۱۵ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۲۸ مهر ۱۳۸۷، ساعت ۲۰:۴۲ دربارهٔ خواجوی کرمانی » دیوان اشعار » صنایع الکمال » حضریات » غزلیات » شمارهٔ ۳۰۹:

در بیت پنجم «تازه» با «تاره» جایگزین شد.

 

حمیدرضا در ‫۱۵ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۲۸ مهر ۱۳۸۷، ساعت ۲۰:۴۰ دربارهٔ خواجوی کرمانی » دیوان اشعار » صنایع الکمال » سفریات » غزلیات » شمارهٔ ۲۳۶:

در مصرع اول بیت اول «بی تو مرا پر آب دیده» با «[ای] بی تو مرا پر آب دیده» جایگزین شد. درست این مصرع را دوستانی که به دیوان خواجو دسترسی دارند اطلاع دهند.

 

حمیدرضا در ‫۱۵ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۲۸ مهر ۱۳۸۷، ساعت ۲۰:۲۴ دربارهٔ خواجوی کرمانی » دیوان اشعار » بدایع الجمال » شوقیات » شمارهٔ ۲۴۳:

در بیت ششم -با توجه به قافیه و تا حدودی معنی- «پیش دوستان بودن» درست به نظر نمی‌رسد، شاید «پیش دوستان مردن» درست باشد. از دوستانی که به دیوان خواجو دسترسی دارند تقاضامندم درست این مصرع را به ما اطلاع دهند.

 

حمیدرضا در ‫۱۵ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۲۸ مهر ۱۳۸۷، ساعت ۲۰:۱۴ دربارهٔ خواجوی کرمانی » دیوان اشعار » بدایع الجمال » شوقیات » شمارهٔ ۲۴۶:

در مصرع اول بیت اول «ای چشم تو بند مستان» با «ای چشم تو چشم‌بند مستان» جایگزین شد (جایگزینی حدسی)، از دوستان اگر کسی به نسخه‌ی چاپی خواجو دسترسی دارد در مورد نقل صحیح این مصرع ما را مطلع کند.

 

حمیدرضا در ‫۱۵ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۲۸ مهر ۱۳۸۷، ساعت ۱۹:۱۰ دربارهٔ خواجوی کرمانی » دیوان اشعار » بدایع الجمال » شوقیات » شمارهٔ ۱۹۲:

در مصرع اول بیت اول «جان» درست به نظر نمی‌رسد، شاید «جهان» درست باشد. از دوستان اگر کسی به دیوان چاپی خواجو دسترسی دارد ما را یاری کند.

 

حمیدرضا در ‫۱۵ سال و ۱۰ ماه قبل، یکشنبه ۲۸ مهر ۱۳۸۷، ساعت ۱۹:۰۳ دربارهٔ خواجوی کرمانی » دیوان اشعار » بدایع الجمال » شوقیات » شمارهٔ ۲۲۲:

در مصرع اول، بیت اول به نظرم «خویش» غلط است. در مصرع اول بیت دوم «بعینه و» غلط می‌نماید می‌شود «به عینه او» باشد یا «به عینه».

 

۱
۵۱۰۴
۵۱۰۵
۵۱۰۶
۵۱۰۷
۵۱۰۸
۵۱۳۷
sunny dark_mode