امین کیخا در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۸ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۱۴:۵۱ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۶۷:
از ویژگیهای خانه های ایرانی یکی ایوان و دیگری ایوانک است و نیز آبنما و شاهنشین و بالا نشین و پای ماچان و کفشکن و پنجدری و .... افسوس از نوینی که سهم ما را از گذشته مان یک 50 متر مربع در اسمان کرد با مستراهی ( مستراح) که در میان خانه است !
رضا سعدی در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۸ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۱۴:۴۲ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۰۷:
1. سارا: خالص
2.دولت: بخت، سعادت
رضا سعدی در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۸ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۱۴:۳۵ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۰۵:
4. هندو : غلام، بنده
امین کیخا در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۸ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۱۳:۴۴ دربارهٔ وحشی بافقی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۱:
رضا جان افسوس که هر دهه یک مرد درون نگر هم ایران نمی دهد دریغا دریغ ! درون نگری نباید به بسته شدن درهای ویراست پارسی بینجامد . درست است درون نگری پاک از گفتگو بی نیاز است و دستامد تجربه و واکاوی خود است انجا واژه به درد نمی خورد که درونگری تنها راز است که وا گشاد می شود و به تجربه در می اید . ولی بیشتر این مردان درونگر ما بوده اند که ادب فارسی را گسترش داده اند مثل مولانا و حافظ . بهر سو همیشه تغییر دل می خواهد و تغییر دهنده با اراده همگانی در ستیز قرار می گیرد اگر روزی بزرگان ادب دل بر این بگذارند که نگارش را بهتر بکنند کار من و تو این است نیوشا باشیم . درود به شما .
امین کیخا در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۸ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۱۳:۲۲ دربارهٔ وحشی بافقی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۱:
حسام جان درود به شما از اینکه دلسوز فارسی هستی به تو می برازم و افتخار می کنم . اینکه این الفبا برای فارسی تنگ میدان است جای شکی نیست مثلا سد همان عدد 100 است و نیز سد به پارسی کهن تر معنی ظهور می دهد ولی اینکه هیچ گردانشی را انجام ندهیم که اینکه هیچ لغزشی روی ندهد را نمی پذیرم . بهرسو دیوار نگارش سخت بی بنیاد است برای کسانی که نیک فارسی بدانند ولی نوشتن استادان باید به درستی نزدیک تر باشد ولی چاره این است که نگارش را باز بینی کنیم . ما هتا در دوره هایی که فر و فروغمان عالمگیر بوده و نیم جهان مسکون در ایران زندگی میکرده اند نیز الفبای بی کاستی ای نداشته ایم و این را باید پذیرفت . تغییر بناچار است .
رضا سعدی در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۸ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۱۱:۴۷ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۹۰:
دوست عزیز م.س، از در در آمدن اصطلاح رایجی است و درست تر به نظر می رسد، توجه شما را به مطلع این غزل زیبای استاد جلب می کنم:
از در در آمدی و من از خود به در شدم
گفتی (گویی) کزین جهان به جهان دگر شدم
فرجاد در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۸ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۱۰:۵۲ دربارهٔ سلمان ساوجی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۷:
بیت هفتم مصرع دوم: "ماه" باید "شاه" باشد. اصلاح کنید لطفن.
مرضیه در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۸ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۱۰:۳۰ دربارهٔ وحشی بافقی » دیوان اشعار » ترکیبات » گلهٔ یار دلآزار:
با سپاس از آورنده این شعر زیبا.چند سال است که این شعر را از حفظ دارم و برایم یادآور خاطرات تلخ و شیرینیست. ناخودآگاه زمزمه اش میکنم.کاش قدر و قیمت دلی که اسیر محبت میشود را میدانستیم تا دیگر نه دلی بشکند و نه عمر و احساسی هدر رود.زخم عشق و محبت به سادگی التیام نمی یابد
حسام در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۸ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۱۰:۰۵ دربارهٔ وحشی بافقی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۱:
با درود ، از تهیه کنندگان محترم سایت فاخر گنجور خواهش دارم اشعار کهن را در همان قالب و شکل کهن خودش به دیده نگارند تا دستخوش تحریفات و تغییرات خواسته یا ناخواسته ما نگردند . در صورتی که کلمه ای چون "100" در اصلی ترین نسخه در دسترس از شعر "سد" یا "صد" نوشته شده است ، همان را بگذارید تا قالب اصلی شعر دگرگون نشده و فرهنگ کهن ما دست کم در اشعارمان باقی بماند . با تشکر
امین کیخا در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۸ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۹:۳۵ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۴۹:
واژه نویسی فرصتی طلبی است یک واژه به موقع واقعا به یاد ها می ماند
امین کیخا در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۸ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۹:۳۴ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۴۹:
رطل فارسی است و از لتر بر همان وزن درست شده است و برخلاف سبو آوند باده سازی است ! و فوت الفرصة الغصه!
امین کیخا در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۸ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۲:۳۲ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۸۵۰:
قفس به فارسی و قفص به عربی هردو از kapsa یونانی هستند در فرهنگ اسدی کابک معنی قفس می دهد در فرهنگ برهان قاطع کوفجان و لی به فارسی سره پنجر و خوگاره معنی قفس می دهند .
سروش در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۸ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۱:۴۵ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۷:
با پوزش از اشتباه نگارشی در قافیه
ماه رویا روی خود از من متاب
سروش در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۸ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۱:۴۲ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۷:
ماه رویا رو خود از من مگیر
ماه روی+الف خطاب مانند ساقیا مانند سعدیا
ماه رؤیا روی خوب از من مگیر با مضمون شعر سازگاری ندارد.
مهرنوش در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۸ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۰۱:۱۱ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۶۱۳:
نه، نشنیدهایم!
نگار در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، سهشنبه ۷ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۲۳:۱۴ دربارهٔ فردوسی » شاهنامه » داستان بیژن و منیژه » بخش ۱:
تواین داستان چرااسم منیژه نیومده؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
مگه داستان بیژن ومنیژه نیست؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
ناشناس در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، سهشنبه ۷ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۲۲:۳۴ دربارهٔ سنایی » دیوان اشعار » قصاید و قطعات » شمارهٔ ۱۷۶:
نی چنان سرو نماید بنظرسرو چونی ورکنی بخشش گویندکه می کردنه وی ورکشی عربده گویندکهوی کردنه می
منوچهر ولائی در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، سهشنبه ۷ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۲۱:۵۶ دربارهٔ وحشی بافقی » فرهاد و شیرین » بخش ۱۰ - گفتار در چگونگی عشق:
در مصرع اوّل بیت هشتم، ظاهراً "کاهن" باید بجای "کهن" باشد
امین کیخا در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، سهشنبه ۷ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۱۵:۵۵ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر اول » بخش ۵۳ - جواب گفتن خرگوش ایشان را:
و این برتری گوهر بر عرض ( بربسته یا فتاد ) است .
امین کیخا در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، چهارشنبه ۸ آبان ۱۳۹۲، ساعت ۱۷:۰۰ دربارهٔ وحشی بافقی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۱: