امین کیخا در ۱۱ سال و ۸ ماه قبل، شنبه ۱۳ مهر ۱۳۹۲، ساعت ۰۳:۴۷ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۳۷۰:
فراخرد بدست اورنده cosmic intelligence است یا اگاهی کیهانی .
امین کیخا در ۱۱ سال و ۸ ماه قبل، شنبه ۱۳ مهر ۱۳۹۲، ساعت ۰۳:۴۶ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۳۷۰:
عقل پای برجای در واقع در برابر فراخرد که بدست اورنده فرااگاهی است قرار داده است .
امین کیخا در ۱۱ سال و ۸ ماه قبل، شنبه ۱۳ مهر ۱۳۹۲، ساعت ۰۳:۴۴ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۳۷۰:
ششگوشه فرانمون و اشاره است به ششگوشگی شانه انگبین
امین کیخا در ۱۱ سال و ۸ ماه قبل، شنبه ۱۳ مهر ۱۳۹۲، ساعت ۰۳:۴۳ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۳۷۰:
گویا در اوایش و تلفظ کهن فارسی نیز در جنوب بهتر می دیده اند که گ ها را ج اوایش کنند . و در شمال ایران گ می گفته اند .
امین کیخا در ۱۱ سال و ۸ ماه قبل، شنبه ۱۳ مهر ۱۳۹۲، ساعت ۰۳:۴۰ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۳۷۰:
جولان شگفت لغتی است نخست انکه جیل به لری معنی تکان ریز را می دهد و لغتی فارسی است که از جایی نیامده است دیگر اینکه violence به معنی خشونت از ویول به معنی تکان و جنبیدن است و همین لغت تکان به فارسی امروزه در وول به معنی تکان امده است و می دانیم حرف و و نیز گ و نیز ج با هم بدل می شوند . و شگفت اینکه جولان عربی است . در ویولانس گویا خشونت با تکان و جنبش و گیر و دار تصور شده است .
محسن هندسی در ۱۱ سال و ۸ ماه قبل، جمعه ۱۲ مهر ۱۳۹۲، ساعت ۱۶:۵۳ دربارهٔ عراقی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۹۵:
دربیت سوم واژه مژه ها درست نیست و صحیح آن (سر زلف وچشم مستت به نظر چنان نماید )میباشد زیرا در مصراع دوما( سر زلف) را به سنبلستان تشبیه نموده است که در بین شاعران رایج بوده وهست اما در جائی دیده نشده که شاعر توانا وبزرگی مژگان را به سنبل تشبیه نماید:
امیر در ۱۱ سال و ۸ ماه قبل، جمعه ۱۲ مهر ۱۳۹۲، ساعت ۱۰:۳۳ دربارهٔ سنایی » دیوان اشعار » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۱۵ - این توحید به حضرت غزنین گفته شد:
معنی هم میشود بر بی چونی تو برهان ها وجود دارد و چونی هم زیباست یعنی چگونگی و به جای کیفیت میشود به کار گرفت .چونی از مقولات عشر یا دهگانه است که ارسطو میگفت هیچ وجودی خارج از این ده تا نیست ..
امیر در ۱۱ سال و ۸ ماه قبل، جمعه ۱۲ مهر ۱۳۹۲، ساعت ۱۰:۲۶ دربارهٔ سنایی » دیوان اشعار » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۱۵ - این توحید به حضرت غزنین گفته شد:
بیت اول مصرع دوم بر حجت بی چونی درست میباشد
امیر در ۱۱ سال و ۸ ماه قبل، جمعه ۱۲ مهر ۱۳۹۲، ساعت ۰۹:۰۶ دربارهٔ وحشی بافقی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۳۷۸:
درووووووووووود گنجور و گنجوریهای عزیز.نکو کردی درست است
اسماعیل.خ در ۱۱ سال و ۸ ماه قبل، جمعه ۱۲ مهر ۱۳۹۲، ساعت ۰۲:۳۶ دربارهٔ وحشی بافقی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۳۷۸:
نکو کردی یا نگو کردی؟کدوم درسته
واله در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۱۲ مرداد ۱۳۹۲، ساعت ۱۶:۳۱ دربارهٔ عطار » مصیبت نامه » بخش بیستم » بخش ۶ - الحكایة و التمثیل:
ناچخ طبرزین یا تبرزین است که دو لبه دارد و گویا ناشک فارسی است
سرمست در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۱۲ مرداد ۱۳۹۲، ساعت ۱۶:۱۷ دربارهٔ عطار » مصیبت نامه » بخش بیستم » بخش ۸ - الحكایة و التمثیل:
برای احمق و هزاک فرناس هم میشود گفت و مودبانه تر است یعنی نادان و غافل
مجنون در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۱۲ مرداد ۱۳۹۲، ساعت ۱۶:۱۵ دربارهٔ عطار » مصیبت نامه » بخش بیستم » بخش ۸ - الحكایة و التمثیل:
احمق میشود هزاک
امین کیخا در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۱۲ مرداد ۱۳۹۲، ساعت ۱۴:۵۶ دربارهٔ عطار » مصیبت نامه » بخش بیستم » بخش ۹ - الحكایة و التمثیل:
ریخت پهلوی تهی تهیگ بوده است ، رهی هم رهیگ است
ali در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۱۲ مرداد ۱۳۹۲، ساعت ۱۳:۴۳ دربارهٔ عطار » مصیبت نامه » بخش بیستم » بخش ۹ - الحكایة و التمثیل:
هست قَسّامی مرام بی دلی
بی دل عالم بود حیدر علی
یلدا ی. در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۱۲ مرداد ۱۳۹۲، ساعت ۱۱:۱۵ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش ۶ - امر حق به موسی علیه السّلام که مرا به دهانی خوان کی بدان دهان گناه نکردهای:
منظور از دهان می تواند دهان دیگر مردمانی باشد که به سبب خوبی هایی که در حقشان کرده ایم ما را دعا می کنند و همچنین دهان دیگری که هر یک از ما داریم (همان من معنوی) که از آن بی خبریم و محور وجودی ما را منعکس می کند.
صادق در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۱۲ مرداد ۱۳۹۲، ساعت ۰۹:۵۹ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۶۷:
وزن صحیح این بیت به صورت «فاعلاتن فعلاتن فعلاتن فعلن» است که به اشتباه بخش اول آن در وزن درج شده، فعلاتن قید شده است.
مصیب در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۱۲ مرداد ۱۳۹۲، ساعت ۰۹:۵۹ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۹۰:
باسلام
همینطور که همه دوستان گفتند این غزل رو استاد شجریان همراه با همایون اجرا کردند که استاد مصرع آخر رواجرا میکنه و اونجابه جای تغییر، تغیر رو میگن که به نظر میاد با توجه به معنی مصرع اول تغییر صحیح تر می باشد همونطور که دوست عزیز آقا بهزاد معنی کردند فکر کنم تغییر معنی بهتری به این بیت میده.
ممنونم از صبر و حوصله تون
ساسان در ۱۱ سال و ۱۰ ماه قبل، شنبه ۱۲ مرداد ۱۳۹۲، ساعت ۰۹:۳۹ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۵۷۶:
کلمه عشق در بیت سوم غلط تایپ شده است
امین کیخا در ۱۱ سال و ۸ ماه قبل، شنبه ۱۳ مهر ۱۳۹۲، ساعت ۰۳:۵۰ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۳۷۱: