گنجور

حاشیه‌ها

رسته در ‫۱۵ سال و ۱۱ ماه قبل، سه‌شنبه ۱۳ مرداد ۱۳۸۸، ساعت ۱۸:۰۵ دربارهٔ عطار » خسرونامه » بخش ۳۴ - رفتن خسرو و گل بباغ:

بیت: 39
غلط: چرخ و سمه
درست: چرخ وسمه
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

رسته در ‫۱۵ سال و ۱۱ ماه قبل، سه‌شنبه ۱۳ مرداد ۱۳۸۸، ساعت ۱۸:۰۱ دربارهٔ عطار » خسرونامه » بخش ۳۳ - دفن کردن گل دایه را و رفتن با خسرو به روم:

بیت: 17
غلط: روانگشتند
درست: روان گشتند
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

رسته در ‫۱۵ سال و ۱۱ ماه قبل، دوشنبه ۱۲ مرداد ۱۳۸۸، ساعت ۱۸:۳۲ دربارهٔ عطار » خسرونامه » بخش ۳۲ - بیمار گشتن جهان افروز:

بیت: 34
غلط: سوز
درست: سوی

بیت: 49
غلط: بد زدم
درست: بدزدم

بیت: 64
غلط: با میدید
درست: بامی دید

بیت: 92
غلط: چونی
درست: چو نی

بیت: 121
غلط: سمنبر راز
درست: سمنبر را ز
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

رسته در ‫۱۵ سال و ۱۱ ماه قبل، دوشنبه ۱۲ مرداد ۱۳۸۸، ساعت ۱۸:۲۳ دربارهٔ عطار » خسرونامه » بخش ۳۱ - بیمار گشتن جهان افروز :

بیت: 9
غلط: ب
درست: بر

بیت: 114
غلط: راه
درست: را

بیت: 152
غلط: شده
درست: شد

بیت: 192
غلط: یک هجا کم دارد
درست: مثلا اگر بود را تبدیل به بودش بکنید وزن درست می شود
---
پاسخ: بیت 192 به نظر من مشکلی ندارد (یکی کن جی - کخس رو سا - خته بود == زبه ری هر- دوتن پر دا - خته بود)، در باقی موارد مطابق فرموده عمل شد.

رسته در ‫۱۵ سال و ۱۱ ماه قبل، دوشنبه ۱۲ مرداد ۱۳۸۸، ساعت ۱۷:۲۷ دربارهٔ عطار » خسرونامه » بخش ۳۰ - بیمار گشتن جهان‌افروز خواهر شاه اصفهان و رفتن هرمز به‌طبیبی بر بالین او و عاشق شدن او بر هرمز:

بیت: 45
غلط: این وز دیوان
درست: این و ز دیوان

بیت: 118
غلط: درمانکن
درست: درمان کن
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

رسته در ‫۱۵ سال و ۱۱ ماه قبل، دوشنبه ۱۲ مرداد ۱۳۸۸، ساعت ۱۷:۲۰ دربارهٔ عطار » خسرونامه » بخش ۲۹ - رفتن خسرو به طبیبی بر بالین گلرخ:

بیت: 114
غلط: از رق
درست: ازرق

بیت: 138
غلط: سر و
درست: سرو

بیت: 184
غلط: سیهتر
درست: سیه تر

بیت: 302
غلط: عژمی
درست: عزمی

بیت: 336
غلط: سپیدید
درست: سپیدی
---
پاسخ: با تشکر، مطابق فرموده تصحیح شد.

ناشناس در ‫۱۵ سال و ۱۱ ماه قبل، دوشنبه ۱۲ مرداد ۱۳۸۸، ساعت ۱۵:۱۷ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۳۷۵:

بیت 7
غلط: گیرم
درست: گبرم
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

نگین شکروی در ‫۱۵ سال و ۱۱ ماه قبل، یکشنبه ۱۱ مرداد ۱۳۸۸، ساعت ۲۳:۱۰ دربارهٔ وحشی بافقی » دیوان اشعار » ترکیبات » شرح پریشانی:

بادرودوسپاس فراوان
برطبق تمام نسخی که اینجانب تاکنون دیده ام مصراع "غافل ازلعب حریفان دغاباز مباش" صحیح است اما نسخه ای که برای اثبات مدعا اکنون در دست دارم به اهتمام مرحوم "محمدرضا افشاری" گردآوری شده ومتعلق به انتشارات "پیمان" است.
---
پاسخ: ممنون، لذا متن درست‌تر از بدل پیشنهادی جناب نخبه است.

A.Arjmand در ‫۱۵ سال و ۱۱ ماه قبل، شنبه ۱۰ مرداد ۱۳۸۸، ساعت ۱۱:۴۳ دربارهٔ سعدی » بوستان » باب دوم در احسان » بخش ۱۷ - حکایت درویش با روباه:

بیت نهم:
چو صبرش نماند از ضعیفی و هوش ز دیوارش آوازی آمد به گوش
---
پاسخ: نقل شما، احتمالاً نسخۀ بدل متن است، در حاشیه باقی گذاشتیم.

عباس مشرف رضوی (مژده) در ‫۱۵ سال و ۱۱ ماه قبل، جمعه ۹ مرداد ۱۳۸۸، ساعت ۱۷:۱۰ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۶۱۷:

درمصرع:
خبرش بگو که جانت بدهم به مژدگانی
بنظر "جانت" ( جان به تو ) درستتر می آید (از لحاظ معنایی و دستوری) و با شیوه قدما سازگار تر است.
اما این این مصرع آهنگین تر و با مصرع اول سازگارتر می آید (و همینطور با "م" در "بدهم")
خبرش بگو که جانم بدهم به مژدگانی
(تنها بعنوان جایگزین ذکرشد؛ و همینطور آنطورکه توسط استاد شجریان - سرو چمان - اجرا می شود)

عباس مشرف رضوی در ‫۱۵ سال و ۱۱ ماه قبل، جمعه ۹ مرداد ۱۳۸۸، ساعت ۱۶:۵۱ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۶۲:

نیکست که دیوار به یک بار بیفتاد
تا هیچ کس این باغ نگویی که ندیده‌ست
به
شکرست که دیوار به یکبار بیفتاد
تا هیچ کس این باغ نکویی که ندیده است
(بنده که روی صورت صحیح نمی توانم قضاوتی بکنم، خصوصا مصرع دوم؛ تنها جهت درج ذکرشد)

عباس مشرف رضوی در ‫۱۵ سال و ۱۱ ماه قبل، جمعه ۹ مرداد ۱۳۸۸، ساعت ۱۶:۳۱ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۴۵:

صورت صحیح این بیت:
ز عقل اندیشه‌ها زاید که مردم را بفرساید
گرت آسودگی باید برو عاشق شو ای عاقل
این است:
گرت آسودگی باید برو مجنون شو ای عاقل
(نسخه چاپ هند)
توضیح:
1- تضاد عشق و جنون ( بخصوص در ابیات سعدی)
2- در بیت قبل داریم (صرفنظر از ترتیب دلخواه ابیات، بهرحال دراین غزل)
اگر عاقل بود داند که مجنون صبر نتواند
شتر جایی بخواباند که لیلی را بود منزل

رسته در ‫۱۵ سال و ۱۱ ماه قبل، شنبه ۳ مرداد ۱۳۸۸، ساعت ۱۹:۰۳ دربارهٔ عطار » بی‌سرنامه » بخش ۱:

بیت: 11
غلظ: پردم دوختم
درست: احتمالا : " هردم دوخته"
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

رسته در ‫۱۵ سال و ۱۱ ماه قبل، شنبه ۳ مرداد ۱۳۸۸، ساعت ۱۹:۰۱ دربارهٔ عطار » بی‌سرنامه » بخش ۴:

بیت: 22
غلظ: مصرع دوم اشکال معنایی دارد
درست: ؟

بیت: 26
غلظ: " این راهها است " اشکال دستوری دارد
درست: ؟

رسته در ‫۱۵ سال و ۱۱ ماه قبل، شنبه ۳ مرداد ۱۳۸۸، ساعت ۱۸:۵۲ دربارهٔ عطار » بی‌سرنامه » بخش ۳:

بیت: 3
غلظ: غم
درست: ز غم
---
پاسخ: با تشکر، مطابق نظر شما تصحیح شد، ضمن این که به نظر می‌تواند «فارغم از خوف و از شادی و غم» هم درست باشد.

رسته در ‫۱۵ سال و ۱۱ ماه قبل، شنبه ۳ مرداد ۱۳۸۸، ساعت ۱۸:۴۸ دربارهٔ عطار » بی‌سرنامه » بخش ۱:

بیت: 52
غلظ: عشاقان
درست: عاشقان

بیت: 56
غلظ: مو
درست: موی

بیت: 59
غلظ: تو راو
درست: نور او
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

رسته در ‫۱۵ سال و ۱۱ ماه قبل، شنبه ۳ مرداد ۱۳۸۸، ساعت ۱۸:۳۷ دربارهٔ عطار » خسرونامه » بخش ۲۸ - رسیدن نامهٔ گل به خسرو و زاری کردن او و رفتن در پی گل به اسپاهان:

بیت: 14
غلظ: گو رو
درست: گور و

بیت: 22
غلظ: رو ز
درست: روز

بیت: 125
غلظ: خسور
درست: خسرو

بیت: 178
غلظ: ز دمن
درست: زد من

بیت: 259
غلظ: جسانست
درست: چه سانست

بیت: 316
غلظ: خوانابه
درست: خونابه
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

رسته در ‫۱۵ سال و ۱۱ ماه قبل، شنبه ۳ مرداد ۱۳۸۸، ساعت ۱۸:۱۶ دربارهٔ عطار » خسرونامه » بخش ۲۷ - نامه نوشتن گل به خسرو در فراق و ناخوشی:

بیت: 29
غلظ: در دست
درست: دردست

بیت: 113
غلظ: بی خوابم
درست: بی خوابیم
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

رسته در ‫۱۵ سال و ۱۱ ماه قبل، شنبه ۳ مرداد ۱۳۸۸، ساعت ۱۸:۱۰ دربارهٔ عطار » خسرونامه » بخش ۲۶ - طلب کردن قیصر باج و خراج از پادشاه خوزستان و رفتن هرمز به رسولی:

بیت: 98
غلظ: ببر دست
درست: ببردست
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

غلامحسین مراقبی در ‫۱۵ سال و ۱۱ ماه قبل، شنبه ۳ مرداد ۱۳۸۸، ساعت ۱۴:۴۹ دربارهٔ رودکی » قصاید و قطعات » شمارهٔ ۲۲:

با درود و ستایش از کار گرانبارتان در زمینۀ ادبیات پارسی
نخست آن که این پاره شعر، سرودۀ ناصر خسرو قبادیانی است
دوم: در بیت دوم، مصرع نخست، واژۀ ستمکاران نادرست است و واژه ستمکاری بجا و رواست. بنگریم مصرع دوم را که در آنجا و در سروده، سخن از نفی صفت ستمگری از شمشیر است.
---
پاسخ: با تشکر، در هر دو ضبط (منتسب به رودکی و منتسب به ناصر خسرو) «ستمکاران» آمده، لذا تغییر متن را منوط به استناد به نسخه‌های معتبر می‌کنیم.

۱
۵۴۱۰
۵۴۱۱
۵۴۱۲
۵۴۱۳
۵۴۱۴
۵۴۷۶