دکتر وکیلی در ۱۴ سال و ۳ ماه قبل، پنجشنبه ۲۶ اسفند ۱۳۸۹، ساعت ۰۰:۱۹ دربارهٔ عطار » اسرارنامه » بخش هفتم » بخش ۳ - الحکایه و التمثیل:
بیت1:به جنت میبرند اندر قیامت.
توضیح:تامی حکایات بیمقاله به صورت زنجیره به هم مربوطندو حکایت بعدی در توضیح آخرین بیت حکایت قبلی آمده است.
پس با توجه به آخرین بیت حکایت قبلی دوزخ غلط وجنت درست است. از بیت ششم به بعد نیز همین معنی استفاده می شود.
این غلط را نسخه برداران کم سواد با تصحیح متن (به خیال خود ) وارد نسخه کرده اند.
گمان میکنم که کلمه اسیر نیز در مصرع اول غلط باشد اما نمیتوانم آنرا تصحیح کنم.
دکتر وکیلی در ۱۴ سال و ۳ ماه قبل، پنجشنبه ۲۶ اسفند ۱۳۸۹، ساعت ۰۰:۱۰ دربارهٔ عطار » اسرارنامه » بخش هفتم » بخش ۲ - الحکایه و التمثیل:
بیت 16:چرا پس ترک دو عالم نگیری.
دکتر وکیلی در ۱۴ سال و ۳ ماه قبل، پنجشنبه ۲۶ اسفند ۱۳۸۹، ساعت ۰۰:۰۸ دربارهٔ عطار » اسرارنامه » بخش هفتم » بخش ۱ - المقالة السابعه:
بیت4:مه و خورشید محجوبان شوی تو
دکتر وکیلی در ۱۴ سال و ۳ ماه قبل، پنجشنبه ۲۶ اسفند ۱۳۸۹، ساعت ۰۰:۰۶ دربارهٔ عطار » اسرارنامه » بخش ششم » بخش ۶ - الحکایه و التمثیل:
بیت40:بسی بشناس و چون من گرد عاجز
مجید در ۱۴ سال و ۳ ماه قبل، چهارشنبه ۲۵ اسفند ۱۳۸۹، ساعت ۱۵:۲۹ دربارهٔ حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ ۴۰:
المنه لله = المنة لله
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.
افشین صحرایی در ۱۴ سال و ۳ ماه قبل، چهارشنبه ۲۵ اسفند ۱۳۸۹، ساعت ۱۲:۲۷ دربارهٔ خاقانی » دیوان اشعار » قصاید » شمارهٔ ۸ - در شکایت از حبس و بند و مدح عظیم الروم عز الدوله قیصر:
در بیت ( روم نلقوس بوسم زین تحکم شوم زنار بندم زین تعدا ) چنین به نظر می رسد که بوسیدن ناقوس آن هم در ارتفاع بلندی که ناقوس را در آن نصب می کردند کاری غیر منطقی باشد. لذا با توجه به قرینه های موجود در این بیت می توان ( نوشم ) را به جای بوسم قرار داد که در ادبیات فارسی سابقه ی کاربرد این کلمه به معنای گوش دادن وجود دارد . خاقانی گوش دادن به صدای ناقوس را به نوعی در برابر گوش دادن به صدای اذان قرار داده است
طغرل toghrol۷@gmail.com در ۱۴ سال و ۳ ماه قبل، چهارشنبه ۲۵ اسفند ۱۳۸۹، ساعت ۱۱:۴۳ دربارهٔ اوحدی » جام جم » بخش ۹ - تمامی این ستایش بر سبیل اشتراک:
به نظر مصراع دوم اینگونه میآید:
سیر آن در رضای خالق جُست
طغرل toghrol۷@gmail.com در ۱۴ سال و ۳ ماه قبل، چهارشنبه ۲۵ اسفند ۱۳۸۹، ساعت ۱۱:۳۹ دربارهٔ اوحدی » جام جم » بخش ۹ - تمامی این ستایش بر سبیل اشتراک:
از آخر بیت 4 :
سر این با خدای و خلق درست
سیر آن در رضای خالق چیست
قافیه نادرست مینماید !
ناشناس در ۱۴ سال و ۳ ماه قبل، چهارشنبه ۲۵ اسفند ۱۳۸۹، ساعت ۰۶:۱۱ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر اول » بخش ۱ - سرآغاز:
بیت اول حکایت می کند و شکایت می کند جایجا نوشته شده است.
دکتر وکیلی در ۱۴ سال و ۳ ماه قبل، چهارشنبه ۲۵ اسفند ۱۳۸۹، ساعت ۰۲:۳۳ دربارهٔ عطار » اسرارنامه » بخش هفتم » بخش ۲ - الحکایه و التمثیل:
بیت 16: چرا پس ترک دو عالم نگیری.
معنی یکسان است اما وزن مصرع مندرج غلط است.
مصحح: خودم.
دکتر وکیلی در ۱۴ سال و ۳ ماه قبل، چهارشنبه ۲۵ اسفند ۱۳۸۹، ساعت ۰۲:۲۹ دربارهٔ عطار » اسرارنامه » بخش ششم » بخش ۹ - الحکایه و التمثیل:
بیت اول: چو مرد آن پیرمرد و پیر اصحاب
بیت 4: خدایت کیست ، چیست اینجا جوابت
وزن اشکال دارد.
دکتر وکیلی در ۱۴ سال و ۳ ماه قبل، چهارشنبه ۲۵ اسفند ۱۳۸۹، ساعت ۰۲:۲۴ دربارهٔ عطار » اسرارنامه » بخش ششم » بخش ۸ - الحکایه و التمثیل:
بیت37: گر از من ذرهٔ ماند د گر هیچ.
در نسخه اندیشه گستر و دگر هیچ آمده، بدیهی است واو زاید است.
دکتر وکیلی در ۱۴ سال و ۳ ماه قبل، چهارشنبه ۲۵ اسفند ۱۳۸۹، ساعت ۰۲:۲۱ دربارهٔ عطار » اسرارنامه » بخش ششم » بخش ۸ - الحکایه و التمثیل:
بیت11: عذاب جان عاشق از جداییست.
مصحح: خودم. معنی آنقذر واضح است که نیاز به توضیح ندارد.
بیت12: بقایش در فنا پیوسته گردد.
مصحح: خودم. معنی واضح است و نیاز به توضیح ندارد.
دکتر وکیلی در ۱۴ سال و ۳ ماه قبل، چهارشنبه ۲۵ اسفند ۱۳۸۹، ساعت ۰۲:۱۵ دربارهٔ عطار » اسرارنامه » بخش ششم » بخش ۶ - الحکایه و التمثیل:
بیت 22: نبودی بود بودی کان شنودی
از نسخه چاپ اندیشه گستر
بیت 24: ترا چون از بلی گفتن خبر نیست. مصحح :خودم
با توجه به بیت 22، این دو بیت اشاره است به آیه : الست بربکم، قالو بلی
وکیلی در ۱۴ سال و ۳ ماه قبل، چهارشنبه ۲۵ اسفند ۱۳۸۹، ساعت ۰۲:۰۶ دربارهٔ عطار » اسرارنامه » بخش پنجم » بخش ۱ - المقاله الخامسه:
بیت 98: گهی مرداری و گه پیر اسرار
وکیلی در ۱۴ سال و ۳ ماه قبل، چهارشنبه ۲۵ اسفند ۱۳۸۹، ساعت ۰۲:۰۲ دربارهٔ عطار » اسرارنامه » بخش پنجم » بخش ۱ - المقاله الخامسه:
بیت 11: خرد جز ظاهر عالم نبیند
توضیح: اولاً معنی ناقص است، زیرا خرد عالم دیگر را نمیبیند، و فقط ظاهر این جهان را میبیندو صحبت از ضاهر جهان دیکر(آخرت) بی معنی است. ثانیاً وزن غلط است.
وکیلی در ۱۴ سال و ۳ ماه قبل، چهارشنبه ۲۵ اسفند ۱۳۸۹، ساعت ۰۱:۵۸ دربارهٔ عطار » اسرارنامه » بخش پنجم » بخش ۱ - المقاله الخامسه:
بیت سوم: چو زیر از عشق رمز و راز میگوی
وکیلی در ۱۴ سال و ۳ ماه قبل، چهارشنبه ۲۵ اسفند ۱۳۸۹، ساعت ۰۱:۵۲ دربارهٔ عطار » اسرارنامه » بخش چهارم » بخش ۱ - المقالة الرابعه:
بیت نود و هفتم: چو علمت از عبادت عین گردد
مصحح: خودم- با توحه به این که بین بیمعنی است و با توجه به مصرع قبلی عین بودن آن مسلم است. وهمچنین با توجه به معنی مصرع بعدی.
اشرفی در ۱۴ سال و ۳ ماه قبل، سهشنبه ۲۴ اسفند ۱۳۸۹، ساعت ۲۲:۰۴ دربارهٔ مولانا » مثنوی معنوی » دفتر ششم » بخش ۱۲۸ - آمدن نایب قاضی میان بازار و خریداری کردن صندوق را از جوحی الی آخره:
گفت بی رؤیت شری خود فاسدیست
دکتر وکیلی در ۱۴ سال و ۳ ماه قبل، پنجشنبه ۲۶ اسفند ۱۳۸۹، ساعت ۰۰:۲۱ دربارهٔ عطار » اسرارنامه » بخش هفتم » بخش ۳ - الحکایه و التمثیل: