گنجور

حاشیه‌ها

نگین شکروی در ‫۱۴ سال و ۴ ماه قبل، یکشنبه ۱۳ تیر ۱۳۸۹، ساعت ۲۳:۳۰ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۱۷۴:

این رباعی را به ابو علی سینا هم نسبت داده اند

 

مسعود در ‫۱۴ سال و ۴ ماه قبل، یکشنبه ۱۳ تیر ۱۳۸۹، ساعت ۱۶:۳۲ دربارهٔ قاآنی » قصاید » قصیدهٔ شمارهٔ ۲ - در مدح حضرت رضا علیه‌السلام :

سلام در مصرع دوم بیت 29 به نظر اشتباهی رخ داده است:
خرد پر چهر او واله روان از مهر او شیدا
درستش:
خرد بر چهر او واله روان از مهر او شیدا
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

 

محمود در ‫۱۴ سال و ۴ ماه قبل، یکشنبه ۱۳ تیر ۱۳۸۹، ساعت ۱۶:۱۰ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۱۷۴:

با توجه به فلسفه خیام و نگرش او به عالم هستی " این رباعی از خیام نیست " .

 

ابوالفضل ارمی در ‫۱۴ سال و ۴ ماه قبل، یکشنبه ۱۳ تیر ۱۳۸۹، ساعت ۱۲:۰۵ دربارهٔ شهریار » گزیدهٔ غزلیات » غزل شمارهٔ ۱ - مکتب حافظ:

در مورد بیت آخر که آرایه لطیف ایهام به چشم می خورد بدین گونه که از جهتی بر این نکته اشاره دارد که مکتب حافظ را ترک مکن و پیرو سبک آن بزرگ در شعر گفتن باش . ودوم آن که مثل حافظ و بر خلاف سعدی بزرگ از سفر کردن بپرهیز و کنج میکده و خانقاه را رجحان ده بر عالمی

 

ح.ت. در ‫۱۴ سال و ۴ ماه قبل، یکشنبه ۱۳ تیر ۱۳۸۹، ساعت ۰۹:۳۰ دربارهٔ فروغی بسطامی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۱۰:

ترسم که ساز آشکار اسرار پنهان تو را -->
ترسم که ساز(د) آشکار اسرار پنهان تو را
---
پاسخ: با تشکر، مطابق نظر شما تصحیح شد.

 

امیر در ‫۱۴ سال و ۴ ماه قبل، یکشنبه ۱۳ تیر ۱۳۸۹، ساعت ۰۴:۵۷ دربارهٔ رودکی » قصاید و قطعات » شمارهٔ ۱۲۱ - بوی جوی مولیان آید همی:

آب بو ندارد، پس جو نمی‌تواند بو داشته باشد، اما چه بسا در کنار جو گلها یا سبزه‌های معطری در مواقعی از سال سبز می‌شده‌اند و فکر کردن به جوی مولیان مترادف با فکر کردن به همه‌ی اینها با هم و چه بسا خاطرات بسیار خوش دیگری می‌شده‌است و شاعر می‌خواسته است که پادشاه را به یاد همه‌ی آن خاطرات دلنشین بیاندازد. مثلاً بسیاری از ما خاطرات خوشی از کودکی خود داشته و وقتی که به کودکی خود یا خانه‌ی پدری خود فکر کنیم احساس خوبی داشته باشیم. پس وقتی که با دیدن خانه‌ای بگوییم که این خانه رنگ و بوی خانه‌ی کودکیم را داشت منظور نه این است که خانه‌ی کودکی ما رنگ وبوی خاصی داشته بلکه منظور ما احساس مجدد همه خاطرات کودکی است. پس به باور من بوی جوی مولیان می‌تواند ترکیب درستی باشد.

 

فرزانه در ‫۱۴ سال و ۴ ماه قبل، شنبه ۱۲ تیر ۱۳۸۹، ساعت ۰۹:۱۵ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۸۳:

کم کن طمع از جهان و می زی خرسند
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

 

فرنوش در ‫۱۴ سال و ۴ ماه قبل، شنبه ۱۲ تیر ۱۳۸۹، ساعت ۰۲:۲۸ دربارهٔ وحشی بافقی » دیوان اشعار » غزلیات » شمارهٔ ۶۴:

با توجه به تناسب بین کلمات و معنی شعر واژه ی "شترنج" در بیت آخر باید در واقع "شطرنج" باشد. (با توجه به وجود کلماتی چون "نرد" "باخته" )
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

 

علی اصغر در ‫۱۴ سال و ۴ ماه قبل، شنبه ۱۲ تیر ۱۳۸۹، ساعت ۰۲:۰۲ دربارهٔ رهی معیری » منظومه‌ها » ساز محجوبی:

باسلام دربیت دوازدهم مصرع دوم جای کلمه های داغ و ازباهم عوض شود یعنی داغ از غلط است از داغ صحیح است با تشکر
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

 

نگین شکروی در ‫۱۴ سال و ۴ ماه قبل، جمعه ۱۱ تیر ۱۳۸۹، ساعت ۲۰:۵۵ دربارهٔ رهی معیری » رباعیها » آرزو:

با درود و سپاس فراوان
در مصرع دوم بیت دوم " ای کاش که جان ما..." صحبح است. همانطور که میدانیم این رباعی زیبا و بدیع اولین شعری بود که رهی که در آن زمان هجده ساله بود رضایت به چاپ آن در جراید را داد وباچاپ این شعر به شهرت رسید.
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

 

نگین شکروی در ‫۱۴ سال و ۴ ماه قبل، جمعه ۱۱ تیر ۱۳۸۹، ساعت ۲۰:۴۴ دربارهٔ رهی معیری » رباعیها » مسعود:

با درود و سپاس فراوان
همانطور که میدانیم مسعود سعد سلمان در شهر لاهور به دنیا آمد و در همانجا در گذشت ولی اصلا" از همدان بود.

 

نگین شکروی در ‫۱۴ سال و ۴ ماه قبل، جمعه ۱۱ تیر ۱۳۸۹، ساعت ۲۰:۴۰ دربارهٔ رهی معیری » رباعیها » بیدادگری:

با درود وسپاس فراوان
مصرع اول بیت دوم چنین است:
با کفر توان ملک نگه داشت ، ولی
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

 

جعفر در ‫۱۴ سال و ۴ ماه قبل، جمعه ۱۱ تیر ۱۳۸۹، ساعت ۱۱:۳۱ دربارهٔ مولانا » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۵۹:

مصرع آخر باید سوال باشد و نه سال- ترتیب شعر چنین می گوید
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

 

م.عبدالهی در ‫۱۴ سال و ۴ ماه قبل، جمعه ۱۱ تیر ۱۳۸۹، ساعت ۰۹:۳۸ دربارهٔ سعدی » دیوان اشعار » غزلیات » غزل شمارهٔ ۲۳۸:

سلام. از زحمتی که برای فراهم آوردن این مجموعه کشیده اید قدردانی می کنم. امیدوارم روز به روز کامل تر و پربارتر شود. لطفا بیت ششم را تصحیح فرمایید به این ترتیب: "ماست" به ماه است، تبدیل شود.
ممنون
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

 

نگین شکروی در ‫۱۴ سال و ۴ ماه قبل، پنجشنبه ۱۰ تیر ۱۳۸۹، ساعت ۲۰:۳۷ دربارهٔ رهی معیری » غزلها - جلد دوم » ستاره خندان:

با درود وسپاس فراوان
مراد از "فیضی" ، شاعر و ادیب پارسی زبان هندی "فیضی دکنی " است.

 

احمد شکیب در ‫۱۴ سال و ۴ ماه قبل، پنجشنبه ۱۰ تیر ۱۳۸۹، ساعت ۱۳:۱۶ دربارهٔ عبید زاکانی » دیوان اشعار » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۱:

این شاعر توانا فارسی زبان دراین شعر خود بسیارواضع ساخته است .

 

حسام در ‫۱۴ سال و ۴ ماه قبل، پنجشنبه ۱۰ تیر ۱۳۸۹، ساعت ۱۲:۰۸ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۸۷:

خوشا به حال جناب خیام.روحش شاد.واقعا دیدگان انسان را در مقابل حقایق بینا میکند.

 

ناشناس در ‫۱۴ سال و ۴ ماه قبل، پنجشنبه ۱۰ تیر ۱۳۸۹، ساعت ۰۷:۴۵ دربارهٔ پروین اعتصامی » دیوان اشعار » مثنویات، تمثیلات و مقطعات » شمارهٔ ۱۰ - آشیان ویران:

این شعر زیبای پروین اعتصامی را زمانی که در کلاس سوم دبیرستان بودم (سال 1347) حفظ کردم و بقدری این شعر را دوست داشتم که گاهگاهی برای خودم باز خوانی میکردم ، امّا متاسفانه به مرور زمان قسمتهای زیادی از آن را فراموش کرده بودم . امروز پس از سالها این شعر را بطور کامل در سایت شما خواندم و لذت بردم

 

مرشتانی در ‫۱۴ سال و ۴ ماه قبل، چهارشنبه ۹ تیر ۱۳۸۹، ساعت ۲۳:۵۱ دربارهٔ بیدل دهلوی » غزلیات » غزل شمارهٔ ۳۲۳:

درمصرع اول بیت چهارم الف زایداست بنظر میرسد که (طلسم)بجای (اطلسط)درست باشد
---
پاسخ: با تشکر، تصحیح شد.

 

قرمز آبی در ‫۱۴ سال و ۴ ماه قبل، چهارشنبه ۹ تیر ۱۳۸۹، ساعت ۱۲:۵۶ دربارهٔ خیام » رباعیات » رباعی شمارهٔ ۱۱۱:

باز آمده ای کو که به ماگوید راز
هان بر سر این دوراهه از روی نیاز
چیزی نگذاری که نمی آیی باز

 

۱
۵۰۹۲
۵۰۹۳
۵۰۹۴
۵۰۹۵
۵۰۹۶
۵۲۰۹